Claire Keegan’s much anticipated new novella is framed by two historical events: an excerpt from The Proclamation of the Irish Republic which declared the resolve of the signatories, ‘to pursue the happiness and prosperity of the whole nation and of all its parts, cherishing all of the children of the nation equally.’ The second historical event is the fulsome apology made in the Dáil in 2013 by the then Taoiseach, Enda Kenny admitting to the State’s abject failure to follow through on its earlier solemn promise.
In January 2021 further apologies were issued following the publication of the Final Report of the Commission of Investigation into some of the Mother and Baby Homes. It concluded that ‘for decades, Irish society was defined by its silence, and, in that, its complicity in what was done to some of our most vulnerable citizens.’ In television and radio interviews Taoiseach Michéal Martin repeated the idea that as a nation we all shared in the blame. It seems to me that Keegan has taken that idea to heart and in Small Things Like These her hero, Bill Furlong, shoulders this heavy responsibility on our behalf in an exercise of ‘what might have been’.
The treatment of women and young girls in the Magdalen Laundries and Mother and Baby Homes was horrendous and no amount of redress or restitution or official report can assuage it. One of the most notorious of those institutions was Sean Ross Abbey outside Roscrea in County Tipperary. It opened its doors in 1931 and closed in 1969 and was run by the nuns of the Congregation of the Sacred Heart of Jesus and Mary. One of the 6,414 admitted there to have her baby was Philomena Lee from Newcastle West in County Limerick. Her baby son was forcibly taken from her and adopted by US parents in the 1950s. Her experience in Sean Ross was later turned into the award-winning film, Philomena.
Ironically, or maybe not so knowing Claire Keegan, Small Things Like These is set in New Ross (as opposed to Sean Ross – the word ‘sean’ in Irish means ‘old’). We get the weather, the season, the name of the town, the River Barrow ‘dark as stout’. It is ‘raw cold’ and relentlessly bleak in the lead up to Christmas 1985 and “chimneys threw out smoke which fell away and drifted off in hairy, drawn-out strings”. The country is in the grip of recession and everyone is struggling to make ends meet. Many businesses are closing and being boarded up; redundancies are common even in large firms such as Albatross. Those still in business are walking a tight rope and carrying out delicate balancing acts each working day.
The setting is Dickensian in many ways and despite being set in 1985 it does have a much earlier feel to it – for me, it is closer to the Ireland of the 50s and 60s. Bill Furlong, the main protagonist, has been raised on Dickens – he received a copy of A Christmas Carol from Mrs. Wilson one Christmas and learns to read using the book as a guide. When asked by his wife Eileen what he wants for Christmas he asks for a Walter Mackin novel or maybe David Copperfield. This novella has many of the Dickensian traits of a morality tale and if you look closely, and if you are wise you will, you will also hear echoes of McGahern’s love of small details in That They May Face the Rising Sun.
It is a story we think we know well. Claire Keegan sets it in 1985 to give us a jolt into realizing that the Magdalen Laundries, and the wrongful incarceration of women, is not something shameful from another century but is still a reality in Haughey’s Ireland. Small Things Like These is yet another attempt to shine a light on an awful period in our collective history. Despite its extreme brevity, it is insightful and written with a striking economy of language; it is, in fact, a tightly edited narrative of fear, uncertainty, hope, heroism and love.
Keegan captures a particular time and place, while also setting out the pitfalls that lie ahead. Furlong and his wife Eileen have just enough money to keep their family going. Many of their customers can’t afford to settle accounts. The wealthier ones, such as the priest and the local convent, are a lifeline. The Christmas envelope from the Good Shepherd nuns, one of Furlong’s biggest accounts, is anticipated and appreciated. Eileen is a great character, not quite shrewish, but canny and practical, a mé-féin mentality that represents the community as a whole. Her motto is, “Stay on the right side of people and soldier on”. She tells her husband that it is “only people with no children that can afford to be careless,” a line that has stunning resonance in a book about the laundries.
Bill Furlong sells ‘coal, turf, anthracite, slack and logs’ and is the kind of man who lies awake at night reflecting on the small things. He is plagued by doubts about his own humble origins and almost feels like an imposter because of his good fortune and his success in business.
Furlong has a wife and five daughters to support. Like the rest of the town, he has plenty of worries, but over the course of this short novel, it is his concern for the welfare of strangers that sets him apart. His wife, Eileen, chides him because he gives away the change out of his pockets to the young boy of the Sinnots. He feels that he has been consigned to knock on doors, particularly back doors, to see into warm, homely kitchens and well-to-do sitting rooms while also witnessing at first hand the poverty and misery brought about by the economic recession.
Furlong is 39, and is a hero in the classical sense, flawed, uneasy, and afraid, but ultimately noble. He goes quietly about his business, in much the same way as John Kinsella does in Keegan’s earlier novel, Foster. The trouble that Furlong faces is introduced incrementally after we’ve gotten to know his world. His first meeting with the Mother Superior of the convent is all smoke and mirrors, beautifully choreographed by the author. The dialogue is full of tension and ice. The nun remarks on his daughter Joan’s participation in the local choir: “She doesn’t look out of place.” The words that go unsaid linger.
Essentially, however, he is a good man who will no longer stand by and see evil triumph – he gradually steels himself, despite being aware of the possible consequences, and eventually, he heroically takes a stand. Mrs. Kehoe and her distinctly Irish aphorisms are an example of the insidious pressure being applied by the people of the town when they sense that Furlong may be about to break ranks. She and the other townspeople have long been complicit in allowing the situation in the local convent to continue. Her attitude is like Heaney’s ‘whatever you say, say nothing’:
Tis no affair of mine, you understand but you know you’d want to watch over what you’d say about what’s there? Keep the enemy close, the bad dog with you and the good dog will not bite. You know yourself.
The cumulative effect of these pieces of advice is to show the silent complicity of all in the town, and the fear which has them all browbeaten into subservience.
It is possible to see that there are many similarities between Claire Keegan’s earlier novel, Foster, and Small Things Like These. Both are set in the South East of Ireland and while the sun shines continually in Foster, here the weather is anything but benign,
‘And then the nights came on and the frosts took hold again, and blades of cold slid under the doors and cut the knees off those who still knelt to say the rosary’.
For me, personally, the idea of people kneeling as a family to say the rosary in Ireland in 1985 is jarring and not credible. Both novellas have very strong male protagonists and indeed there are many comparisons that can be made between John Kinsella in Foster and Bill Furlong in Small Things Like These. Interestingly, the young girl who is fostered out to the Kinsellas in Foster lives in Clonegal while the young girl in this novel, Sarah Redmond, also hails from ‘Clonegal out past Kildavin’.
There are many unusual images throughout the novel – one of the early chapters begins, “It was a December of crows.” Later, Furlong again encounters these crows and he describes them as ‘dapper’,
‘striding along, inspecting the ground and their surroundings with their wings tucked in, putting Furlong in mind of the young curate who liked to walk about town with his hands behind his back’.
There is another troubling image used earlier when Furlong describes the level of poverty in the town:
And early one morning, Furlong had seen a young schoolboy drinking the milk out of the cat’s bowl behind the priest’s house.
Indeed, and I am saddened to say this, it seems to me that priests and nuns are caricatured here as malign and evil characters like ogres of old. I fear that this will be their lot in Irish literature for some time to come not least as a result of their role in the Magdalen Laundries and Mother and Baby Home debacle. Meanwhile, it seems the State has escaped the same level of opprobrium and has come away relatively unscathed.
Local politicians are on hand to lighten the gloom and arrive to ceremoniously turn on the Christmas lights in early December. In my mind’s eye, I visualized Michael Darcy or Brendan Howlin, or even Brendan Corish “wearing his brasses over a Crombie coat”.
Keegan uses another unusual image near the end as Furlong approaches the convent with its foreboding high walls topped with broken glass to repel intruders or maybe to deter those wishing to escape:
Turning a corner, he came across a black cat eating from the carcass of a crow, licking her lips.
The enigmatic Ned tells Furlong of a strange incident where he was giving a neighbour hay from Mrs. Wilson’s barn until one night, ‘something that wasn’t human, an ugly thing with no hands came out of the ditch, and blocked me – and that put an end to me stealing Mrs. Wilson’s hay.’
I hope I haven’t given away too many details, particularly of the cloistered world of the convent as this would spoil your enjoyment of the novel. And, believe you me, it is an essential stocking filler this Christmas.
The ending to this novel is not a fairytale happy-ever-after one. Indeed, as we approach the end we sense that Furlong’s troubles are just about to begin. We are encouraged to brood on the consequences of Furlong’s action. Keegan presumes that we too know how things work in our little Republic so we come away from the novel fearful for his family, his business:
The worst was yet to come, he knew. Already he could feel a world of trouble waiting for him behind the next door, but the worst that could have happened was also already behind him; the thing not done, which could have been – which he would have had to live with for the rest of his life.
To say that this new novel by Claire Keegan is long-awaited is an understatement. However, I would caution against believing all you read in the pre-publication reviews which are universally positive and exaggerated in their praise of her new novella. Small Things Like These will, however, follow the earlier Foster onto school syllabi and will be studied by generations of our young people in the coming years. It will hopefully help them answer this deceptively simple question relating to Ireland’s past: “Why were the things that were closest so often the hardest to see?”
Poet Michael Hartnett would have been 80 years old on September 18th this year.
He was a native of Newcastle West and was raised among the hustle ands bustle of Lower Maiden Street. In fact, he was a young 58 when he died in 1999. Each year the people of Newcastle West celebrate his memory at Éigse Michael Hartnett, now in its 21st year. This year’s event takes place in the town from Thursday 30th September to Saturday October 2nd.
Remembering Michael Hartnett (1941 – 1999) on the 80th Anniversary of his Birth
By Peter Browne
Many people who knew him and admired his work felt the loss deeply and his creativity lives on richly after him. An old cassette tape which I came across by chance in a cardboard box at home during lockdown brought back particular memories of just one brief period in which I could say I knew him.
This tape contained about 40 minutes of disjointed, poor-quality bits and pieces recordings from a 1985 musical and literary trip to Scotland which we both were on, and it brought back strong and fond thoughts of him even for such a short acquaintance when we were fellow performers touring the Highlands and Western Isles.
The occasion was the annual Turas na bhFilí which was a week-long tour of nightly performances in Gaelic-speaking Scotland organised by Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge. It was a two-way annual process and each year there were return visits to Ireland by a similar group of Scottish writers and artists.
This particular year the Irish travelling group comprised two poets, Áine Ní Ghlinn and Michael Hartnett, a fine singer Cliona Ní Fhlannagáin and myself as uilleann piper. Also travelling as leader, organiser and fear a’tí was Colonel Eoghan Ó Néill, a distinguished Army officer who was by this time Director of An Chomhdháil.
There was a minibus driver whose name is long gone from me and we were a happy group on the road for that week. Sadly, as well as Michael Hartnett, Colonel Ó Néill and Cliona have also left us. For the fairly obvious reason – if there weren’t separate B & B bedrooms on offer – Michael and myself were usually put sharing a room together and we had good conversations – usually on everyday life or the incidental happenings of the tour.
I do recall that he was enthusiastic about folklore and traditions in his own area of West Limerick like dancing and the wrenboys and he also mentioned his respect for Seán Ó Riada.
A printed programme had been prepared in advance of the tour and distributed to the audience at each night’s performance. It contained explanations, translations etc… meaning that the material, including the poetry, would be the same each night. I used to look forward at each performance to hearing the same poems, the same songs – they grew on me.
Cliona sang Úna Bhán, Dónal Óg, Bean Pháidín. Áine had a beautiful poem about a young boy who was lost to cystic fibrosis and of Michael’s poems, I remember two – one for his daughter “Dán do Lara” with the line “…even the bees in the field think you are a flower” and another especially sad, moving one in which he addressed his father, trying to persuade him not to die but to remain on this earth.
I can clearly remember the soft richness of his words and speaking vioce. I used to play ‘Amhrán na Leabhar’ on the pipes nightly out of deference to the literary nature of the occasion.
Michael’s skills and agility in his use of words meant that his humour and wit were a bright feature during the trip – prompted by random events along the way. When we flew out from Dublin, we had an excellent welcoming night in Glasgow and the following morning went to the airport to fly to Stornaway. And there, as we waited for the flight, Michael bought a bottle of Scotch whisky with the bracing brand name of ‘Sheep Dip.’
This unusual drink became something of a recurring conversational theme for the remainder of the tour. He seemed to use the same mug all week for drinking it. I partook a couple of times as well and it tasted ok – I notice that it’s still for sale on the market.
Later that same first day of the tour when we were travelling in the minibus on the dual island of Lewis and Harris, there was some incident with the minibus and a loose goat which I just can’t recall, and then we were brought to an interpretive centre and souvenir shop with a large selection of teddy bears on sale – they occupied all the shelves of one entire wall.
At that evening’s performance Michael began by telling the audience: ”…I’ve had a very trying day, first of all I started off by discovering a drink called Sheep Dip, then I met a goat on a bus and then I narrowly escaped being introduced to 25,000 teddy bears all wearing Harris tweed!”
In another town called Roybridge we were led by a kilted piper into the room and up to the top table in a ceremonial procession. Michael had already said to Áine Ní Ghlinn that his own father had once described the sound of the pipes as like being in a submarine with a flock of sheep, so…this wasn’t a good portent. As we sat down, the piper stepped onto the small stage, which was a concave, parabolic inset into one of the walls of the room.
The sound of the píob mhór was therefore propelled with some force outwards towards us. I watched Michael and I could clearly see his discomfort. He took a beermat, wrote on it and passed it around. Each person smiled as they read it and when it came to me, I saw that he had written: “I’m glad my new false teeth are made of plastic, not china.”
But there was seriousness in all this as well; there could be lengthy silences in the minibus as we travelled along narrow roads, and later that evening in Roybridge as he was reading the poem about his father, there was guffawing from a group of people on barstools at the counter who clearly weren’t there to hear the performance.
The local MC on the night asked them to stop talking or move to another establishment in the town where there would be, as he put it, “…a welcome for all sorts of inane conversation”. They were momentarily silenced but when Michael started again, so did the noise. He simply closed his book, said “is cuma liom…” and left the stage.
His poem about his father was special – for the subject matter, the beauty of the language and the sound of his reading voice. There was a sensitivity, decency and dignity about him and, I think also, a vulnerability.
Although I only ever met him again on one other occasion by chance, it may be the case that a lasting impression and respect for someone can be created over a short time such as this as well as by a lengthy acquaintance.
“…and please, my father, wait a while, there is no singing after death, there is no human sighing – just worlds falling into suns. The universe will be a bride, a necklace of stars on her gown – dancing at every crossroads, tin-whistles spitting music. Father, take your time, hang on. But he didn’t.”
Peter Browne is a piper and a former RTÉ presenter and producer.
Tarry Flynn is a novel by Irish poet Patrick Kavanagh, set in 1930s rural Ireland. The book is based on Kavanagh’s experience as a young farmer-poet in Monaghan. The novel itself, however, is set in Cavan and is based on the life of a young farmer and his quest for big fields, young women and the meaning of life.
Kavanagh began writing Tarry Flynn in 1940 under the title Stony Grey Soil. It was, however, rejected. After his collection of poetry, A Soul for Sale, containing the poem The Great Hunger, was published to great acclaim in February 1947, he set about revising the novel and spent the summer of 1947 working on it.
At the time the relationship between Church and State was very close and one of the victims of this were the many works of literature, including Tarry Flynn, which were banned. The politicians and church authorities were fearful that outside influences might adversely affect Catholic morality and so they combined to enforce a very vigorous opposition to liberal ideas and all works of art and literature that were considered at odds with Catholic values. Central to this policy was the passing of The Public Dance Halls Act 1935 which regulated people’s entertainment and which also included a prohibition on jazz music which was seen to be a bad influence on the Irish people.
The 1937 Constitution had granted a special place to the Catholic Church in the life of the nation and recognised the role of women as mothers and home-makers. In his speeches and broadcasts De Valera eulogised the role of women and painted an idealised picture of life in the Irish countryside. As one of the rural, Catholic poor, Patrick Kavanagh knew that the social realities of life for poor, farm families was radically different to this Utopian idyll of self-sufficiency and comely maidens dancing at the crossroads. In his poetry and in his fiction Kavanagh introduced his readers to male characters who were trapped by religion, by the land and by their mothers. When works such as The Great Hunger (1942) and Tarry Flynn (1948), were published Kavanagh showed his increasing alienation from the Catholic Church and the artist in him was affronted by the official version of rural Ireland which was being sponsored by the government. As a consequence, Tarry Flynn was duly banned by the Irish Censorship Board for being, in their words, ‘indecent and obscene’ and it remained out of print until the 1960s.
Tarry Flynn is rural Ireland’s answer to Joyce’s APortrait of the Artist as a Young Man. Similar to Joyce’s work the novel is loosely autobiographical, an account of the life and thoughts of an imaginative young man fettered by his family circumstances and his cultural and intellectual milieu. Eventually he leaves his native Drumnay to find the full freedom of self-expression for which he longs. In A Portrait Joyce’s hero Stephen Dedalus decides that love of one’s country can best be achieved by being absent from it (‘the shortest way to Tara was via Holyhead’). This anticipates the advice given to Tarry by his wandering uncle that the best way to love a country like this is from a range of not less than three hundred miles!
However, Tarry, unlike Stephen Dedalus, does not go into exile. He is content to practice his craft in Ireland, though at a distance from his native place. His reasons for going have to do not only with his desire to write his poems in an atmosphere of freedom but also with his dislike of the attitudes he finds among his Catholic neighbours. He loves the fields of Drumnay, poor and unproductive as they are. He loves his mother too and would like to stay with her but his problem is that he cannot enjoy his rural paradise in peace because it has become associated in his mind with unpleasant individuals who constantly irritate him, and whose values he can never share. This is how he presents this dilemma to us:
He was sorry for his mother. He could see that she was in her way a wise mother. Yet, he had to go. Why? He didn’t want to go. If, on the other hand, he stayed, he would be up against the Finnegans and the Carlins and the Bradys and the Cassidys and the magic of the fields would be disturbed in his imagination.
What is most striking about the novel is the conflict it depicts between Tarry’s hostile, even savage, view of his uncongenial neighbours, and his deep love and reverence for the fields of his youth. An evening’s walk through these fields is a ‘mystical adventure’. His uncle wonders how he endures the place, and can scarcely believe that any human being could live his life in so backward a spot. Tarry, on the other hand, expresses an almost religious devotion for the commonplaces and banalities of farm life. Standing in the doorway of a stable, his mind sinks in the warm, joyous thought of the earth: ‘The hens standing on one leg in the doorways of the stables and under the trees made him love his native place more and more.’ This deep attachment to the physical realities of the farm is a constantly repeated motif as the time comes for him to make his decision to go with his uncle. His uncle, ‘did not realise how beautiful Tarry thought the dunghill and muddy haggard and gaps and all that seemed common and mean.’ This very same attitude is found throughout Kavanagh’s poetry. In the poem, ‘Advent’, for example, the poet’s delight in the simple, everyday things is constantly breaking through, ‘the heart-breaking strangeness in dreeping hedges’ and even the banality of barrowing dung ‘in gardens under trees’ is glorified.
However, in stark contrast to his love of rural sights, sounds and smells, we have his distaste for rural humanity. Those who populate Drumnay are as diverse and perverse a group of grotesques as were ever assembled in a work of fiction! Collectively, as when gathered in the local church for Mass, they are repulsive. Tarry sees them as squalid and grey-faced, with parchment faces and wrinkled necks, their skin the colour of clay, with clay in their hair and clothes. Looking at them he has the impression that the tillage fields themselves are at Mass. Individually, they are even worse. Molly Brady is a ‘fat slob of a girl’ whose characteristic utterance is a wild animal cry. Tarry staring half-vacantly at his sisters, finds little to choose between them. All three are about five foot two inches, ‘low-set, with dull clayey faces, each of them like a bag of chaff tied in the middle with a rope – breasts and buttocks that flapped in the wind’. A neighbouring farmer, Petey Meegan, is a suitor to one of Tarry’s sisters, Mary. He presents no more flattering an image than Mary. As he approaches, he has to straighten his humped shoulders and quicken his ‘plough-crookened step’. He looks to be any age between fifty and the ‘age of an old oak’.
The attitudes of Kavanagh’s neighbours are no more attractive than their appearance. Their outstanding quality seems to be a profound dislike of each other, an ingrained resistance to helping each other succeed, and a determination to prevent gain or advantage accruing to anybody else. When Tarry has legal problems arising from the purchase of a few acres of land, he knows instinctively that his friend Eusebius is pleased. In this he is reflecting the delighted, begrudging response of a rural community to a neighbour’s misfortune:
Eusebius danced along the road kicking the pebbles before him. Tarry had to admit to himself that had their positions been reversed he would have been happy too. Hating one’s next-door neighbour was an essential part of a small farmer’s religion. Hate and jealousy made love – even the love of land – an exciting adventure.
A major concern and theme in the novel is Tarry’s inability to establish any lasting relationships or friendships because of his contempt for those around him. Even his relationships with members of his own family, apart from his mother, are not close, to say the least. He can look at his sisters in a detached, cynical way, finding in them more to criticise than to praise. He poses in the novel as a man apart, not only from his family but from society as a whole. He seems to rejoice in the idea of being an outsider. In Tarry Flynn, there is a sense in which Kavanagh explores at length the theme of the isolated individual at odds with his society as well as with its members. Tarry enjoys posing as a minor rural intellectual, daring to be at odds with the dominant parties, in this case, the ceremonies and rituals of the Catholic Church. It must be acknowledged that his liberal stance takes somewhat childish forms: being deliberately late for Mass, falling asleep during the Rosary, and saying shocking things about priests. He also enjoys being the local bard, secretly reveling in the isolation of his room in his creative power, safe from hostility, ‘from the net of earthly intrigue’. In his role as poet, he is pre-eminently the alienated young man, practicing a mysterious craft in which nobody else in the district can participate, not even Mary Reilly. He imagines her standing before him ‘listening with all the enthusiasm of the convent-bred girl who never fathomed the design behind it’.
Another factor in Tarry’s isolation is his failure to establish a decent natural relationship with any girl. He entertains lustful thoughts about Molly Brady, but his base desires remain unfulfilled. His friendship with Mary Reilly is marred by his bumbling awkwardness, his lack of self-confidence and self-esteem. In his relationship with her, the only girl in the locality he can fully respect and admire, he is inhibited by his disabling sense of being out of the ordinary, and by his defensive pride in his own worth. He cannot believe that she could possibly value him for what he is, even though her attitude and tone of voice suggest that she can see through his working-class appearance to the worthwhile reality beneath. He has been labouring for her family when she meets him dressed in the ragged clothes of a farm labourer. It is clear that she is interested in getting to know him better, and she goes more than half-way to bring this about. From his reading he knows that ladies had often fallen in love with their workmen, and also knows that he would be happy if he could apply this hopeful scenario to his own case. In the end, this proves impossible:
What the girl said to him he hardly knew.
He was listening to his own divided self raising a bedlam in his imagination.He knew that he had insulted her.
‘Will you be at the dance on Sunday night?’ she asked.
‘Dancing is an eejit’s game’, he said. And he went on to expatiate on the folly of dancing.
‘What would you say to a bunch of horses that after a hard day’s work spent the night galloping and careering round the field? I wouldn’t dream of wasting me time at a dance.’
‘I’d love you to come,’ she said sweetly.
‘I wouldn’t bother me bleddy head,’ he said with a loud laugh.
‘Still – ‘ She gave him a gentle smile but he was determined
‘It’s only an eejit’s game,’
‘Sunday night will be a big event, Tarry. I could see you there.’
‘Indeed you couldn’t and don’t be pretending you could,’ he shouted. He kept in a twist to conceal as much of his patched clothes as possible.
‘You’ll probably be there all the same,’ she said.
‘I wouldn’t be seen dead at that hall.’
… My God! My God! My God! He cried in his heart when they had parted. He knew that he had meant nothing of what he had said. It was all the bravado of a man in ragged clothes.
At moments such as this, Tarry realises that, as he puts it, ‘there was something in him different from other men and women.’ This difference lies not merely in his superior artistic awareness or his advanced intellectual views. It also has to do with the fact that on vital occasions he always does some peculiar thing that spoils his chances of happiness.
His social failures encourage Tarry to strike various self-pitying poses. At times he tries, with somewhat ludicrous effect, to present himself as a tragic or sub-tragic hero. In one of his bouts of self-pity, he sees himself as a star-crossed romantic sufferer, a belated Shelley bleeding upon the thorns of life:
‘I have to carry a cross. He did not want to carry a cross. He wanted to be ordinary. But the more he wanted to shake the burden free, the more weighty did it become and the more it stuck to his shoulders.’
Elsewhere, he sees himself in the image of Joyce’s Dedalus:
‘Some day, he, too, might grow wings and be able to fly away from this clay-stricken place.’
His lapses into self-dramatisation weaken the novel. Perhaps the most striking example of this is the account of his departure from his mother which is embarrassingly sentimental:
‘Father, Son and Holy Ghost! Where are you going in the good suit?’ cried the mother the next morning when Tarry came down for breakfast.
‘As far as the village.’
‘And with the good suit?’ She eyed her son with a look of annoyance, and then suddenly her eyes flashed in scalded grief. Her lips moved in prayer. She spoke in a low whisper. ‘Oh my God, oh my God.’ Her lips went on moving but there were no words. Her eyes were wide, soft – and as he stared they darkened in brown earthly sadness.It was her wordlessness smote him.
An impulse to cry out touched his throat. Words came to her again. They came in a spurt, on their own, like he had once seen blood spurt. ‘God help me and every mother.’ And then a storm of sobs swept her and words came in a deluge. ‘Your nice wee place; your strong farm; your wee room for your writing, your room for your writing.’
‘How will she carry on?’ he kept mumbling. ‘How will she carry on?’
Kavanagh thought highly of Tarry Flynn as a work of documentary fiction. Indeed, he claimed that it was ‘not only the best but the only authentic account of life as it was lived in Ireland this century.’ The self-praise may be somewhat heightened, but there is no denying the documentary realism of the book, its fidelity to even the most minute detail. In his autobiography, The Green Fool, he recalls the same rural world of his young manhood, so faithfully rendered in Tarry Flynn:
‘The Parish Priest was the centre of gravity, he was the only man who was sure to go to Heaven. Our staple diet was potatoes and oatmeal porridge. Porridge had only recently taken the place of potatoes and buttermilk as the national supper. Though little fields and scraping poverty do not lead to grand flaring passions, there was plenty of fire and an amount of vicious neighbourly hatred to keep us awake.’
There is much of this ‘vicious neighbourly hatred’ in Tarry Flynn. Tarry’s family is bitterly at odds with the Finnegans. Their land dispute involves a bloody brawl between Tarry and Joe Finnegan. The power of the Church in a rural parish is also well rendered in the novel. Even the reading material available to Tarry is prescribed by the Church authorities: the standard work, The Messenger of the Sacred Heart, features the edifying story of a young girl with a religious vocation being sabotaged by a bad man. A missioner warns him about reading the works of George Bernard Shaw. Tarry’s mother warns him to attend the mission every evening, reminding him that when the Carlins failed to attend, their luck ‘wasn’t much the better of it.’ The priests set the moral tone of the parish and keep miscreants in check with uncompromising ferocity. They even preside over the parish entertainment and decide who is to be admitted and excluded. Like his neighbours, Tarry lives a life of unremitting drudgery.
Even though Tarry is frequently tempted to escape from the claustrophobic environment of Drumnay, and although he finds much to irritate and frustrate him in the way of life he is obliged to lead, the narrative of his early life is not entirely a bitter one. The harder he works, for example, the more he seems to enjoy it. He does many backbreaking jobs, but the achievement involved fills him with ‘a profounder passion’ than his love for Mary Reilly. The ownership of land also fills him with delight, as do his wanderings through the summer landscape:
‘He loved the fields and the birds and the trees, stones and weeds, and through these, he could learn a great deal.’
There is much of this kind of celebration of the joys of nature in Tarry Flynn. However repulsive Tarry may find many of the humans living in his rural landscape, nothing they say or do can ever quite dim his enthusiasm.
As you may have guessed, there is a considerable variety of tones in Tarry Flynn: satirical, sentimental, celebratory, reverential, self-pitying, but I have to say that the overall impulse is comic. Much of this comedy derives from Tarry’s reflections on his own enigmatic personality. His naïve understanding of how other people, especially women, see him is endearingly comic. He could not understand, he declares, ‘why he was ignored by young women, for he knew he was attractive’. He comes to the conclusion that women fearfully sense ‘primitive savagery and lust’ beneath his poetic appearance. To counteract this unfortunate impression, he makes his virtuous nature more obvious, but realises too late that women prefer primitive savages to virtuous men! His ideas of stimulating conversation with women are equally comic: ‘With women in general he was truthful and sincere and would talk philosophy or Canon Law to them on the slightest provocation.’ Little wonder that he ruefully concludes that ‘women cannot understand honesty in a man.’
_________________ O _______________
Recent high-powered reports and investigations into institutional abuse culminating in the Final Report of the Commission of Investigation into Mother and Baby Homes which was published by the Irish Government on 12 January 2021 reinforce the grim reality that what have long been termed, particularly by our parents and grand parents, as ‘The Good Old Days’ weren’t that good after all. Tarry Flynn tried in its own way to enlighten people at home and abroad and as a result Kavanagh suffered the ultimate artistic sanction by having his novel banned. The novel sets out how life was lived in rural Ireland in the 30s and 40s and Kavanagh endeavors to capture this reality in a warts-and-all exposé which contains some very acerbic social commentary. There has always been a perceived difficulty when non-Irish readers encounter this text because many fail to appreciate Tarry Flynn’s dilemma or they believe that he is merely exaggerating, but it has to be realised that even modern day Irish readers also have this difficulty. The passage of time has not been kind to Kavanagh here and indeed, in his poetry in general.
The stark opening sentence of L.P. Hartley’s novel The Go-Between (1953) has great relevance here. It tells us bluntly that, ‘The past is a foreign country; they do things differently there’. As a reviewer writing this introduction to the novel, I was very aware that not many modern Irish teenagers coming to this novel for the first time would know, for instance, what a ‘missioner’ was or, for that matter, what a parish mission in the 1940s entailed.
By the 1940s Kavanagh didn’t have to go into exile like Joyce and others before him in order to gain creative perspective because by then Mucker in Monaghan and Pembroke Road in Dublin’s leafy suburbs were already oceans apart. When the novel was published in 1948 it presented readers with a vivid insider glimpse of the real austerity and deprivations which were widespread in rural Ireland in the 30s and 40s. Life was hard, uncompromising and suffocating and if we are to believe the narrator he was both inspired and imprisoned by the small fields of his native place.
The novel’s difficulties in interpretation have also been exacerbated by the mesmeric pace of change in Ireland over the past seventy-five years: we have gone from the pony and trap to Hiace vans and lavish SUVs; from rustic bye-roads to urban ring roads, from railways to Greenways. Our new reality of social media and smartphones and blogs and podcasts, not to mention Covid Lockdowns, have made even the recent past more remote than Neolithic times. And yet even a casual glance at our newsstands on any given day reinforces the notion that rural tranquility is still a myth, another modern urban legend.
So, perhaps it is again pertinent to revisit the past, the years before yesterday, to experience again the flickering sepia villages and townlands where mud and drudgery mingle with the body’s stirrings and the olive-green humming of Tarry Flynn’s world. I would highly recommend it, especially to those of a similar vintage to myself!
Murray, Patrick. Modern Fiction, The Educational Company, 1991.
This semi-autobiographical play by Brian Friel was first performed in the Abbey Theatre in 1990. In 1998 the play was adapted and turned into a very successful, award-winning film, directed by Pat O’Connor. The film competed in the Venice Film Festival of 1998. It won an Irish Film and Television Award for Best Actor in a Female Role for Brid Brennan. It was also nominated for 6 other awards, including the Irish Film and Television Award for Best Feature Film and the Best Actress Award for the American actress, Meryl Streep, who played the part of Kate.
Like many other of Friel’s works it is set in the fictional town of Ballybeg and tells the story of a family unit being torn apart by the many strong forces in society. It is a memory play told from the point of view of the adult Michael Evans, the narrator. He recounts the summer in his aunts’ cottage when he was seven years old.
This play is loosely based on the lives of Friel’s mother and aunts who lived in Ardara, a small town in the Glenties area of County Donegal. Set in the summer of 1936, the play depicts the late summer days when love briefly seems possible for five of the Mundy sisters (Maggie, Chris, Agnes, Rose, and Kate) and the family welcomes home the frail elder brother, Jack, who has returned from a life as a missionary in Africa. However, as the summer ends, the family foresees the sadness and economic privations under which they will suffer and all hope seems to fade.
The play takes place in early August, around the Festival of Lughnasa, the pagan Celtic harvest festival. The play describes a bitter harvest for the Mundy sisters, a time of reaping what has been sown.
In the play, the adult narrator, Michael Evans, recalls the summer of 1936 when as a small boy of seven, he lived with his mother Chris, and his four aunts – Kate, Maggie, Agnes and Rose – in the fictional village of Ballybeg, the setting for many of Friel’s finest plays. His uncle Jack, a missionary priest, had recently returned from Africa to live with them. He is suffering from the after effects of malaria and some other more mysterious mental ailment that has made him forgetful and frail.
The Mundy family are not well off. Kate, a teacher, is the only wage-earner. Agnes and rose make a little money knitting gloves at home, a cottage industry at the time. Maggie and Roselook after the hens and household duties, as does Christina, Michael’s mother.
Michael’s abiding memories of that summer are of his Uncle Jack’s return to the family home, linked forever in his mind with hearing dance music on their first ever radio, and the two visits of his father, Gerry Evans. The play depicts the complexity of the relationships of the adults around him and the changes that came over their lives in that crucial summer, against a deeply traditional and rural backdrop.
The action of the play takes place in August, (the Irish word for August is Lughnasa – the ‘Lughnasa’ of the title), traditionally a time when the pagan Celtic god of the harvest, Lugh, was commemorated and celebrated. The play is divided into two acts, reflecting the two particular days that stand out in Michael’s memory. He narrates the action from an adult vantage point, and is, therefore, both part of and distanced from it. As the illegitimate son of Christina (Chris) Mundy and Gerry Evans he is both a source of joy and shame – all of the sisters have a great affection for him, but in the Ireland of the 1930s a child born to a couple who were not married was seen as a source of shame in the community.
Summary of Act 1
Act 1 depicts four of the sisters as they wait for their sister Kate to return home. They carry out their everyday tasks – knitting, ironing, making mash for the hens – and they talk in a light-hearted way about ordinary things, a broken mirror, lipstick, the erratic behaviour of the radio that they have nicknamed Marconi, after the famous inventor. Their relationships are affectionate, occasionally exasperated as in any family.
When Kate returns she brings news of the forthcoming Harvest Festival of Lughnasa that everyone in the town is preparing for. The excitement of that seems to unsettle the women. Against Kate’s better judgement they even consider going to the harvest dance, like most of their neighbours. Another unsettling moment is when they discuss Father Jack’s strange behaviour since he came home from Uganda. He has returned home to Ballybeg as he is suffering the after effects of malaria, but he also appears confused as to his own whereabouts. He cannot remember ordinary English words and makes constant references to pagan rituals he seems to have practiced while in Uganda.
Michael’s father, Gerry Evans makes one of his infrequent visits to see him and his mother Christina. Chris is still in love with him but it is clear that he, an irresponsible charmer, full of empty promises, has no intention of staying in Ballybeg with her and her son. By the end of Act 1 we learn that Gerry intends to go to Spain to fight with the International Brigade in the Spanish Civil War. By the end of the Act we have also learned a great deal about the lives and personalities of the five sisters and also about their brother, Father Jack.
Summary of Act 2
Act 2 takes place in early September, three weeks later. Michael still waits for the bike his father, Gerry, has promised to buy him. Jack continues to speak of strange pagan rites. He seems to have no interest in Catholic rituals such as the Mass. This is now becoming a problem for the sisters in the village, especially for Kate as the schoolteacher.
Slowly but surely events begin to unfold and we hear that she will lose her job. Agnes and rose will also lose their jobs as home knitters, due to the opening of a knitting factory in the area. Gerry abandons Chris again, this time forever. Money is scarce in the household.
Michael then narrates what transpired in the following weeks. Rose and Agnes have to leave Ballybeg and go to London to find work. He tells us that they lose contact with the family and it is twenty-five years later when he tracks them down – Agnes is dead by then and Rose is dying in a hospital. Father Jack, who doesn’t resume his ministry as a Catholic priest as was expected, dies of a heart attack a year after the action of the play. Gerry Evans is wounded in Spain, but survives to form a new family in Wales. Chris spends the rest of her life working in the knitting factory, and hates it. Kate finally gets a job as a private tutor.
The play ends as it began, with Michael remembering what happened that summer, particularly the sights and sounds of his mother and his aunts dancing in the kitchen.
THE HISTORICAL AND POLITICAL SETTING OF THE PLAY
Dancing at Lughnasa captures a time and place where great changes are about to take place – both in the Mundy household and in the wider world where all is about to change forever with the ominous rumblings of war to be heard in many parts of Europe. The unspoken backdrop is Ireland and its emerging Republic which at the time was dominated by very strict social morality and the repressive influence of the Catholic Church. The play seems to suggest that this traditional rural society, dominated for so long by communal values, will be changed forever by the power of the radio.
From a twenty-first century vantage point giving the radio a name – Marconi – seems absurd, but it highlights the point that the radio will be like another presence in the play, giving people a window to what is going on in the outside world probably for the first time. It is interesting that the predominant political movement in Ireland in the previous quarter of a century before 1936 was that of Sinn Féin which translates as Ourselves Alone – Ireland could survive on its own, isolationism was a good thing. Ironically, a century later and our near neighbours have stolen our ideas with their obsession with Brexit.
It is significant that the tune to which the sisters dance so wildly to at the beginning of the play is the old Irish reel, The Mason’s Apron. Towards the end of the play, however, the tune that plays when Gerry dances with Chris and her sisters is Anything Goes, with its faintly shocking lyrics:
In olden times a glimpse of stocking
Was looked on as something shocking
Now heaven knows
This may indicate that the old traditional moralities are also changing fast.
Michael, the narrator, tells us at the beginning of the play that he is remembering ‘that summer of 1936’ and the events that took place in Ballybeg. As a boy of seven at that time, he clearly had very little understanding of the historical and political context in which he lived. Throughout the play, however, Friel alludes to several specific events that took place in 1936 in both Ireland and Europe.
In Act 1, rose, one of the five Mundy sisters, sings,
‘Will you come to Abyssinia will you come?
Bring your own cup and saucer and a bun.
Mussolini will be there with his aeroplanes in the air
Will you come to Abyssinia will you come?
Shortly afterwards Maggie joins in with, ‘Will you vote for De Valera will you vote?’, to the same tune. They are both referring to highly topical issues at the time: the invasion of Abyssinia by the Italian Fascist dictator, Benito Mussolini, and the success of Eamon de Valera, leader of the Fianna Fáil Party in the Irish General Election of 1933. There was another General Election in the offing and this took place on 1 July 1937. A plebiscite on whether to approve the new Constitution of Ireland was held on the same day. This was a very significant event and it is interesting that here in Dancing at Lughnasa as in Philadelphia Here I Come the important date to remember is 1/1/1937. This was the day the new Irish Constitution came into effect and some critics suggest that Friel is here passing a harsh judgement on the Ireland that had emerged under that Constitution.
Many critics and scholars also suggest that Friel is here giving a barbed rebuff to De Valera’s notorious St. Patrick’s Day radio broadcast of 1943 in which he fantasised about a rural Ireland ‘joyous with sounds of industry, the romping of sturdy children, the contests of athletic youths, the laughter of comely maidens; whose firesides would be the forums of the wisdom of serene old age’.
Later in the play, Gerry Evans, Michael’s father, decides to join the International Brigade, a group of socialists who opposed Franco in the Spanish Civil War in 1936. All these events point to the fact that in the world outside Ballybeg great change and upheaval is happening – the Mundy family can’t but be caught up in and affected by these great changes also.
However, the most important change, according to Friel, is the rise to power in Ireland of Eamon de Valera. De Valera’s celebrated view of Ireland as a predominantly rural society, peopled by frugal, contented people, clearly applies to the lifestyle of the five Mundy sisters – in fact, they are the very epitome of de Valera’s vision for the new Republic: comely maidens dancing at the crossroads or in their frugal kitchens.
The limited opportunities available to the five Mundy sisters was typical of Irish society in the 1930s. Conversation revolves around local gossip – who’s marrying who, the forthcoming harvest festival for the Festival of Lughnasa – and family issues; Father Jack’s strange behaviour since his return from Africa; the visit of Chris’s ex-lover Gerry Evans, the father of her child. Their activities are equally confined to looking after the hens, baking, knitting and ironing. They are barely making ends meet. Crucially, it is Kate who does the shopping. Their only source of entertainment is the radio, which fails to work more often than not.
From their conversations it is clear that the society of Ballybeg is small, not only literally but also metaphorically. Michael tells us that Ballybeg was proud of his uncle and his work in the Ugandan leprosy hospital. The local newspaper called him ‘our own leper priest’. As he says:
‘it gave us that little bit of status in the eyes of the parish. And it must have helped my aunts to bear the shame my mother brought on the household by having me – as it was called then – out of wedlock.’
The Influence of the Catholic Church
Religion had an enormous influence in 1930s Ireland. In 1932 the great Eucharistic Congress took place in Dublin and it is obvious that religion directly affects the lives of the characters in the play. To have a priest in the family, especially a missionary priest, was considered a great honour. It is Kate who expresses the most orthodox religious views for most of the play. Indeed, Friel deliberately juxtaposes those views with the paganism associated with the Lughnasa festival bubbling away beneath the surface. Early on Kate thinks it would be ‘sinful’ to give the name of the old pagan god, Lugh, to the new radio. Any talk of the ‘pagan practices’ that take place back in the hills during the Festival of Lughnasa are not to be heard in ‘a Christian home, a Catholic home’, which for her is the ultimate ideal. She reminds the others that ‘this is Father Jack’s home – we must never forget that – ever’.
Going to the harvest dance, as her sisters suggest, is for young people with ‘nothing in their heads but pleasure’. In Catholic morality of the day, the idea of ‘pleasure’ was associated in a negative way with sex. In the 1930s, attempts were made to prevent people going to what were called ‘pagan dances’. These rigid attitudes extended to anything that might encourage personal vanity or loose behaviour and we can see from the play that the Mundy sisters have only an ‘oul cracked thing’ of a mirror to see themselves in.
Although he does not appear directly in the play (and only fleetingly in the film version), the power of the parish priest to fire Kate from her job in the village school because her priest brother does not conform to religious expectations, is another measure of the desire of the Catholic Church authorities to exert control in society.
Friel returns to this theme many times in his plays. In Philadelphia Here I Come! for example, religion is represented through the figure of the Canon. It is clear that he is an inept and ineffective one-dimensional character. Gar satirises his ineptitude when he comes in one evening to play his usual game of cards with S. B.,
“Sure Canon what interest have you in money? Sure as long as you get to Tenerife for five weeks every winter, what interest have you in money?”.
In Philadelphia Here I Come!, the Canon is seen as a very shallow man who is constantly being ridiculed by Gar Private. He is not a pastor, he waits until, ‘the rosary’s over and the kettle’s on.’ And, in the end, he proves to be as predictable and one-dimensional as S.B. Indeed, both men are cruelly caricatured by Friel and the priest, in particular, is seen as a sad figure without influence or a constructive role to play in modern society.
We can also sense what a blow it must have been to the Mundy household when Chris became an unmarried mother. De Valera and the Catholic Church at the time emphasised the role of marriage and the nuclear family – mother, father and ‘sturdy’ children – as a force for moral and political stability. This ideal was best expressed in De Valera’s radio broadcast to the nation on St. Patrick’s Day 1943 when he said:
The ideal Ireland that we would have, the Ireland that we dreamed of, would be the home of a people who valued material wealth only as a basis for right living, of a people who, satisfied with frugal comfort, devoted their leisure to the things of the spirit – a land whose countryside would be bright with cosy homesteads, whose fields and villages would be joyous with the sounds of industry, with the romping of sturdy children, the contest of athletic youths and the laughter of happy maidens, whose firesides would be forums for the wisdom of serene old age. The home, in short, of a people living the life that God desires that men should live. With the tidings that make such an Ireland possible, St. Patrick came to our ancestors fifteen hundred years ago promising happiness here no less than happiness hereafter. It was the pursuit of such an Ireland that later made our country worthy to be called the island of saints and scholars.
It is clear from the concern of the five Mundy sisters that they too value marriage and family. Circumstances have caused them all to be single. Only Chris has had sexual experience. Given their ages – from twenty-six to forty – it appears that they have lost their chances of finding suitable men to marry. But that does not mean that all desire for romance or sexual relationships has been crushed. In different ways, each of the women in the play reveals a longing for love that goes beyond their actual circumstances. Chris is still very much in love with Gerry Evans, the father of her child. His visits cause emotional havoc to all in the household but especially to Chris and her young son. He represents for all of them a different sort of life – there are hints that Agnes too is in love with him – even if Kate sees him as a sort of threat. In her jokes and songs such as ‘The Isle of Capri’, Maggie reveals a sentimental side to her tough exterior. Even Rose, described as ‘simple’, has a romantic interest in Danny Bradley, a married man. Later in the play she joins him in ‘the back hills’, although we do not find out what, if anything, happens between them. Even Kate, who is described as ‘a very proper woman’ and more negatively as a ‘self-righteous old bitch’, has had some hopes of attracting the attentions of Austin Morgan. However, we later learn that he goes and marries a ‘wee young thing from Carrickfad’.
Dolores Keane sings ‘Down by the Sally Gardens’ backed by the Irish Film Orchestra … and then the climactic dance of wild and free women.
The Dancing Metaphor
Throughout the play the metaphor of dancing is used to suggest romance, escape and sexual freedom. For a short while the sisters entertain ideas of going to the harvest dance as they used to in their youth. Kate, the authority figure in the family, makes it clear that this is out of the question, ‘do you want the whole countryside to be laughing at us? – women of our age? – mature women, dancing?’
Maggie has fond memories of going to dances with her friend Bernie O’Donnell, when she was sixteen and in love with Brian McGuinness, who later went to Australia. The relationship between Gerry Evans and Chris is also depicted very much in terms of dancing. And of course, the wild dance that the sisters engage in in their kitchen is a crucial moment in the play. It allows them to get in touch with their inner selves, the sensuous side of their nature that is held in check by the dominant social attitudes of the Ireland in which they live.
Conflict in the Play
As already mentioned Friel juxtaposes in Dancing at Lughnasa the conflict between the repressive social and religious attitudes of Ireland in the 30s with an older, freer pre-Christian way of life. This pagan way of life was one of celebration, wild dances and rituals held in the ‘back hills’ far away from the influence of the Catholic Church. The Festival of Lughnasa traditions that Rose describes take place ‘up there in the back hills’, among people that Kate refers to as ‘savages’. There are numerous references to Lugh, the pagan god, to voodoo, to omens of good and bad luck, to the devilish faces that Michael has painted on his kites. Sweeney (the boy who was burnt in the festival bonfire) bears the same name as the legendary Sweeney who defied Christian authorities and was punished by being condemned to fly around like a bird for the rest of his life.
Father Jack embodies this conflict too. His experience as a missionary in Africa has caused him to lose his sense of what is appropriate in the context of Ballybeg. From an Irish cultural point of view, sending priests as missionaries to Africa was seen as benefitting the native Africans by teaching them and enabling them to participate in the rituals of the Catholic Church. But Father Jack no longer appears to believe that Christian ritual is superior to the rituals he observed in ‘pagan’ Africa. In fact, after his time spent as a missionary, he now sees Catholic rituals such as the Mass as synonymous with the sacrifice offered to ‘Obi, our Great Goddess of the Earth’. Rather amusingly, he fails to live up to his expected role as moral judge of Gerry Evans (‘Father Jack may have something to say to Mr. Evans’ says Kate at one point). Instead, he sees Michael as Chris’s ‘love-child’ and he asks her if she has any more ‘love-children’, and he pronounces that in Uganda ‘women are eager to have love-children’. He even suggests that if they were in Uganda he would be able to provide at least one husband for all of his sisters, ‘That’s our system and it works very well’.
Father Jack’s view of religion now corresponds more to the goings-on at the pagan festival of Lughnasa than it does to the norms of the Catholic Ireland, ‘the island of saints and scholars’. There is one telling statement he makes about the African people that seems to recognise the underlying truth of this. He declares, ‘In some respects they’re not unlike us’. It is clear, however, that his views would not be acceptable in the Ireland of the 30s to which he has returned. This is sadly borne out by his own forced return to Ireland and the treatment meted out to his sister Kate by the local parish priest.
Change in Society
The over-riding impression we get from the play, however, is that changes are taking place, the world is sliding towards war and the old certainties are losing ground. This is made even more evident with the return of Father Jack from Africa. This event suggests that the domestic world of the Mundy’s faces disruption from the outside. Father Jack brings with him from Uganda hints that Catholic ritual may not have universal appeal. His obvious respect for native Ugandan rituals gives us a reverse view of the traditional role of the missionary priest!
Gerry Evans also brings a sense of the changing world of Ireland when he talks of giving ballroom dancing lessons, or of gramophone sales in Dublin. When he decides to join the International Brigade in Spain, it is seen as part of a desire to experience the big bad world outside of Ireland. There is a suggestion that Ireland’s cultural landscape is beginning to change ever so slowly.
One of the clearest indications of change takes place when Agnes and Rose can no longer make their living from home knitting, due to the opening of the new knitting factory in Donegal Town. As the narrator says: ‘The Industrial Revolution had finally caught up with Ballybeg’. Their subsequent emigration was typical of the large-scale emigration from Ireland that took place in the first half of the twentieth century. As in Philadelphia Here I Come!, Ballybeg is depicted here as a backwater, a stagnant place of despair and routine. Escape through emigration is the only safety valve. Like many an Irish town in the late thirties, forties and fifties Ballybeg has maintained its economic stability at a terrible price, the constant exportation of human beings! It is an example of a town that is alive because the young leave, a town that would most certainly be ruined if those same young people stayed at home en masse.
Faraway hills are said to be greener but when Agnes and Rose leave they possessed little education, few skills, and in reality their opportunities in London were limited to menial cleaning jobs. Sad though this is, the narrator nevertheless suggests that they wanted ‘to get away’, to experience change and novelty, with all their challenges and disadvantages. Someone said once that the only people who welcome change are babies with wet nappies but there may be a positive side to change as countless numbers of Irish emigrants discovered as they made new prosperous lives for themselves in foreign lands.
Family is important to the Mundy sisters. Within the family there may be disappointment, resentment or anger, but they will always present a united and brave face to the outside world. Kate, in particular, insists that problems with Father Jack must be kept within the family, ‘not a word of this must go outside these walls’.
It is this family solidarity that causes them to unite in the face of the shame that Chris must have brought on them as an unmarried mother in a small town, baile beag, in 1930s Ireland. Throughout the play we see the genuine affection each of the aunts feels for Michael: Kate brings him presents, Maggie jokes with him, Rose even says, ‘I wish he was mine’. Clearly, he has never been made to feel unloved or unwanted. It almost seems as if any or all of them could have been his mother.
Similarly, their love and care for Father Jack outweighs any disappointment they may have felt at his ‘disgrace’. Kate’s surprising acceptance of his religious beliefs and her grief when he dies reveal that family feeling overcomes conventional morality. Each of the family members watches out for ‘simple’ and vulnerable Rose, as we see when she goes missing for an afternoon with Danny Bradley. When Kate is sacked from her teaching job, it is ‘Rosie’ she worries about most.
However, despite the obvious closeness and the obvious loneliness and lack of fulfilment that they all feel, they rarely speak about their intimate feelings. When Kate confides to Maggie that she feels ‘it’s all going to collapse’, for instance, Maggie declines to engage with her fears and simply says, ‘Nothing is about to collapse, Kate’.
Despite this, however, the family is capable of expressing negative feelings. Hurtful things can be said. Kate points out rather meanly to Agnes that neither she nor Rose made much money to contribute to the upkeep of the household. Agnes retorts that she and rose are like ‘two unpaid servants’ in the house. At another stage Agnes calls Kate ‘a damned self-righteous bitch’.
Ironically, the Mundy family of five sisters, one brother and their young nephew would not have corresponded to De Valera’s ideal nuclear family unit consisting of father, mother and their children of the time. Tragically, too, the family grouping will disintegrate, as Michael the narrator tells us:
Poverty and economic change force Agnes and Rose to emigrate to London to find work;
Father Jack will die within a year;
Chris settles for a job she hated, working in the knitting factory;
Gerry Evans will visit less and less, until his visits stop altogether;
Michael himself will leave. As he says, ‘In the selfish way of young men I was happy to escape’.
In many ways, then, it can be said that circumstances in the end have conspired to defeat the Mundy family.
CHARACTER ANALYSIS IN DANCING AT LUGHNASA
Kate is the mother-figure and matriarch in the Mundy household. She is the main bread-winner, respected in the community and the leader of the Mundy sisters. She is a very religious and puritanical woman. She has no time for ‘pagan’ ideas and is very prim and proper. She doesn’t agree that the radio should be given a name, and definitely not the name Lugh because of its pagan origins. She teaches in the local Primary School and would have been seen as a pillar of the community – especially in 1930s Ireland. She had been involved in the War of Independence and she is very firm in her Christian attitudes.
She is very concerned with the way the people in the community view her and her family. She would prefer the Mundys to be viewed as a decent family with a strong sense of dignity and strong religious faith. She is, therefore, embarrassed by Father Jack’s return from Africa and feels that he has brought some shame on the family following his exploits in Uganda. She has also been disappointed and hurt when Chris became pregnant outside of marriage and she does not want people to look down on the family. When it is suggested that the sisters go to the harvest dance she is horrified at first. She is very concerned about keeping up appearances and showing restraint both emotionally and socially.
Despite being part of a large family, Kate feels isolated and lonely in some way. Perhaps she feels that she has to shoulder the burden of looking after the family on her own. When the sisters dance together she dances alone. This highlights her loneliness and isolation as she deals with her feelings by herself.
At first Maggie seems to be the joker of the family. She is always ready with a song, dance or joke. However, on closer inspection we discover why she seems to be so bubbly. Whenever there are moments of tension, or the possibility of any conflict, Maggie intercedes with some humour to help diffuse the situation. In this way she keeps the peace and helps keep the family together because the family bond is very important to her. She is a very likeable character and of all the sisters she is least prone to sarcasm and attempts to hurt others. She is also generous spirited and kind and she adores young Michael.
Behind this apparent happy façade, however, Maggie is hiding deep unhappiness. At one point Kate describes her meeting in Ballybeg with an old friend of Maggie’s by the name of Bernie O’Donnell. It was Bernie O’Donnell who could attract the men that Maggie couldn’t when they were young. Bernie later left Ballybeg and made a new life for herself somewhere else. When Maggie hears this story from Kate she is quiet for once, which is very unlike her.
It is Maggie who is the first to start dancing in the climactic scene in Act 1. She initiates the dance because she feels angry and frustrated with her small, lonely life in Ballybeg. As described in the text her dance is ‘defiant’ as if she is trying to show life that it can throw anything at her and she will bounce back.
She is also a tower of strength for others when they need help. She is there for Kate when she breaks down over her fears of not being able to keep the family together. Maggie is possibly the most emotionally strong of the Mundy sisters, and she hides her secret pain much more effectively than the others.
Chris is a strong-willed character whose one great weakness is Gerry Evans. She cannot help but love him despite all his false and empty promises. Like all the Mundy sisters she fights off despair with humour and a defiant attitude. She tries very hard not to let anything get to her.
When Gerry arrived back for the first time in over a year she tries to resist his advances by refusing to engage him in conversation. He responds by dancing with her and she cannot resist the romance of this. She returns to the house a changed woman, full of life and happiness, having conveniently forgotten what an unreliable rogue Gerry is. She obviously craves romance in her life, otherwise she would not give in to Gerry in this way. There are moments when she thinks back silently on her dance with Gerry, and it is obvious from her happy reaction that it has had a profound effect on her.
Throughout the play, however, she seems to be very jealous and suspicious of Agnes. It becomes obvious to her that Gerry is also attracted to Agnes and visa versa, particularly after they both dance together. This enrages Chris who probably feels deep down that Gerry loves Agnes more than he loves her.
However, her main claim to fame – or infamy – in the play is the fact that she is Michael’s mother. He is obviously the apple of her eye and she is fiercely protective and proud of her son. We have to remember also of course that this story is being narrated to us by her son Michael as he remembers with nostalgia the events of that momentous summer of 1936.
Agnes is the most reserved and quiet of the five sisters, but she is also perhaps the strongest willed and the one with the greatest hidden reserves of strength. She tends to listen when the others banter and poke fun at each other. She is not the kind of person to start a conversation, yet despite her quiet and shy nature she is never afraid to stand up for herself or others. She becomes quite angry when Kate refuses to use Gerry Evans’s name when referring to him.
She is the first to suggest that they could all go to the harvest dance and she is the one who makes the most emotional plea when she says she wants to dance and feel alive while dancing. Despite being very quiet Agnes is not afraid at certain points in the play of revealing what her true emotions are. However, normally she tends to bottle up her emotions and say very little, but when she does let go what she says is usually of great importance. When she dances with her sisters in the famous kitchen scene she is very graceful and proud but also defiant at the same time.
Agnes is obviously very taken by Gerry Evans. When she dances with him she is as graceful as ever and she dances like a woman who has been dancing with this man all her life.
Ultimately, Agnes is fearless despite her quiet nature. She knows that when a crisis hits that hard decisions have to be made. This is most obviously shown in her decision to go to London with Rose. Of all the sisters, Agnes is the closest to Rose and she sees it as her life-long job to look after her sister.
Rose is very childish and innocent. At that time, she would have been referred to as being ‘a bit simple’. She is full of fun and life, but she is by no means a weak character who can be walked all over. She has intelligence when required and like a child who wants something she knows cunning ways and means of getting it!
The other sisters are very protective of her, especially her sister Agnes. They see her as the child of the family and it is their task to make sure she comes to no harm. She takes a fancy to Danny Bradley, a local rascal with a bad reputation. Despite her sisters’ insistence that she shouldn’t meet with him, rose concocts a plan to spend a day with him. The fact that she does this shows her cunning and determination and also shows how underestimated she is, even by her own sisters. Rose’s key character moment arrives when she defiantly stands up to Kate and is honest about her meeting with Danny Bradley. In this moment she appears most adult-like and willing to be independent.
She has no shame, unlike Kate who is obsessed with the family’s good name and status in the community. She is honest and pure and sees no harm in enjoying life. She is a warm and endearing character with many childlike traits, but ultimately she is depicted as a strong, independent woman.
Brian Friel uses both Rose and Agnes to represent a generation of young Irish women (and men) who were forced by limited opportunities, poverty and economic depression top leave their small towns and villages in rural Ireland to seek work in London and elsewhere during the 1930s.
Gerry Evans is feckless, weak and irresponsible. He is a scoundrel and a liar, but he manages to get away with it and gets by on his easy charm and a way with words. This allows him to worm his way back into Chris’s life. Gerry seems to be a drifter: unwilling or incapable of settling down, but later in the play we learn that he has been living a lie, and that he has another family in Wales.
Despite his flaws there is something likeable at times about Gerry. He can get away with almost anything. He is a child unwilling to take on real responsibility and merely puts on a show of enquiring about his son Michael’s well-being.
We also get the sense that Gerry is searching for something. He goes off to fight in the Spanish Civil War but is not sure why he made that decision. Gerry is also quite possibly in love with Agnes and he seems to have a problem asking after her when he is speaking to Chris.
He is a rogue who cannot be depended upon for anything. He is a restless character with a great ability to charm all those around him with his easy words and his dancing skills.
Father Jack has obviously suffered deeply, both physically and mentally, as a result of his time spent as a Catholic missionary priest among the leper colonies in Uganda. Despite his evident weaknesses and illnesses, we get a sense that he was once a great and determined man who deserved his reputation as a great missionary priest.
Father Jack is also quite unconventional. This part of his nature is slowly revealed in the play until we get the ultimate revelation that he almost discarded his own Catholic beliefs to become one with the natives at his mission. Unlike Kate he is tolerant of others beliefs, so much so that he took part in many tribal celebrations and rituals when he was in Uganda. He is a very non-judgemental man who accepts everyone for what they are.
He is a good man with everyone’s best interests at heart. He is a man of great humanity and strength and he quickly regains his physical strength after returning to his home in Ballybeg. He is not a man who feels shame and is quite happy about how his African experiences have changed him.
The Retreat of Ita Cagney / Cúlú Íde was first published in 1975 by the Goldsmith Press, shortly after Michael Hartnett’s pronouncement from the stage of the Peacock Theatre in Dublin that he would henceforth write only in Irish. Appropriately, the publication contains an Irish version and an English version of the poem, as perhaps befitted the poet’s conflicted state. In effect, this poem serves as a Rubicon: the last English poem he would publish, for the time being at least, and the first of his Irish poems. The poet is in transition and is now back in West Limerick and in this poem, he explores deep and ancient resentments and wrongs. Allan Gregory says that the poem, in its bilingual format, ‘expresses to the reader themes of social and historical oppression, sex, pregnancy and birth, protection, exposure and secrecy, and is the finest poem in this period of Hartnett’s writing’ (McDonagh/Newman 145).
Hartnett has documented the ‘schizophrenia’ associated with this new poetic direction and he has said that this poem, in particular, caused him great distress:
‘The Retreat of Ita Cagney, for example, almost broke my heart and indeed my mind to write, because both languages became so intermeshed. I would sit down and write a few lines of the poem unthinkingly. I’d come back to it and see that it was half in English and half in Irish or a mixture. … One is not a translation of the other. They are two versions of the same poem; but what the original language is I don’t know’ (O’Driscoll 146).
Whatever the mental turmoil generated by the artistic struggles of the poet, the resulting poem is one of Hartnett’s most powerful from this period of his career. In his review of the poem following publication, fellow Munster poet, Brendan Kennelly, says it was,
‘a probing, dramatic exploration of a woman’s loneliness and isolation in a callous and hostile society. This, to my mind, is Hartnett’s finest achievement to date: he pays a relentless imaginative attention to this woman’s fate, and he presents with admirable dramatic balance her loneliness, independence and state of severed happiness. In this condition, Ita Cagney becomes a visionary critic of the society that hounds and isolates her’ (Poetry Ireland Review, Issue 15, p. 26).
The Retreat of Ita Cagney is a pained celebration of a woman’s enforced isolation due to her refusal to conform to the demands of her society. We can surmise that in delving into Ita Cagney’s situation the poet finds common cause with another rural outcast in light of his own recent ‘retreat’ to Glendarragh to dwell ‘in the shade of Tom White’s green hill / in exile out foreign in ‘Glantine’ (A Book of Strays 41). This lonely cottage in Glendarragh was for the next ten years to serve as basecamp for what Declan Kiberd describes as ‘retracing his way to the common source’ (McDonagh/ Newman 37). However, far from being a ‘retreat’ to obscurity, as some of his critics predicted, his return to West Limerick precipitated what was arguably the most productive period of his career. Adharca Broic was published in 1978, followed by An Phurgóid in 1983, Do Nuala: Foighne Crainn in 1984 and his fourth collection in Irish, An Lia Nocht, appeared in 1985. During this period, he also undertook the translation of Daibhi Ó Brudair’s poems which were published in 1985.
The publication of this dual language version of The Retreat of Ita Cagney / Cúlú Íde in 1975 was a bold step by Hartnett. For added effect, the Irish version was printed in the Old Gaelic script (An Cló Gaelach) which was by then obsolete and no longer being used in schools as it had been up to the 1960s. This probably also had the effect of further isolating the poet and limiting his audience. However, as he told Elgy Gillespie in an interview in March 1975: ‘Listen, it’s impossible to limit my audience, it’s so small already’ (Gillespie 10). However, academic John Jordon wrote a positive review of Cúlú Íde suggesting that it was ‘a small-town mini-epic, so redolent of Hardy’ (Jordon 7). Cúlú Íde was again published as part of Hartnett’s first collection in Irish, Adharca Broic, in 1978. This time he chose Peter Fallon’s Gallery Books and this new publishing relationship was to last until A Book of Strays was published posthumously by the same publisher in 2002. Adharca Broic received generally positive reviews and Allan Gregory declared that the twenty-one lyrical poems in the collection ‘oozed with the confidence of a speaker who felt that at last he was being heard’ (McDonagh/Newman 146).
In this analysis, I will focus mainly on the English version of the poem with occasional sorties into the Irish version, especially where they diverge. There are some similarities between The Retreat of Ita Cagney and Farewell to English. Both poems have a sequence-structure and The Retreat of Ita Cagney is divided into nine dramatic scenes. Both poems were published in 1975. However, there is one major difference: whereas Farewell to English is a public poem with political overtones, The Retreat of Ita Cagney is an intensely private poem. Though it begins with a quintessential public event, the traditional Irish funeral, it quickly transitions to the act of retreat alluded to in its title. On the face of it, it is a ‘retreat’ from a public event to a more private life, and Hartnett teases out the societal and psychological implications which this act brings about. However, the poem itself may also be read as an act of ‘retreat’ for the poet, away from public pronouncement, towards a more private poetry, which would focus on his own domestic life. If critics presumed that the blunt polemic of Farewell to English would be a constant in his writing in Irish The Retreat of Ita Cagney would seem to set them straight. As with Ita, Hartnett’s ‘retreat’ was a once-off symbolic gesture and as such there was no need to repeat the tonic, rather the wisdom or otherwise of that choice would be borne out by the life retreated to, and of course, for Hartnett, the poems which would come from living that life to its fullest.
The English version is composed in free-verse while the Irish version is more formal and adheres to the classical conventions of the Dánta Grá (McDonagh/Newman 144). This divergence in styles between the two languages is perhaps a direct reason for the mental turmoil he encountered during the composition of this poem – there is a constant battle raging between the more disordered English version and the more tamed and formalised Irish version.
As well as being a poet of international standing, Hartnett was also a master translator having translated the Tao, the Gypsy Ballads of Lorca, and later the poems of Ó Haicéad and Ó Bruadair which will forever stand the test of time. Here we find him ‘translating’ his own work and the effort induced in him a kind of artistic schizophrenia. Declan Kiberd argues that in this way, Hartnett suffered from a kind of ‘double vision’:
Every poet senses that all official languages are already dead languages. That was why Hartnett said farewell to English while knowing that Irish was itself dead already too. As he wrote himself in ‘Death of an Irishwoman’, ‘I loved her from the day she died’. Likewise, with English – no sooner did Hartnett write it off than he felt all over again its awesome power, for it had become again truly strange to him, as all poetic languages must (McDonagh/Newman 38).
This poem, then, is an initial effort to find his voice – in two languages.
In this, his last poem in English pro tem and his first poem in Irish, the poet very dramatically tells us the story of a recent widow (the Irish version says that she has been married only a year) who leaves her home in the dead of night and goes to live in secret with another man in his West Limerick cottage and bears him a child out of wedlock much to the disapproval of the locals and the Church.
The poem is not set in any recognisable historic timeframe but maybe there were echoes of some such local ‘scandalous’ incident in the ether when the poet made his return to West Limerick in and around 1975. However, the poem stands on its own and there doesn’t need to have been any particular incident which inspired the poet to take on this subject matter. Hartnett’s prose writing and poetry show him to be a very insightful social commentator and it is not hard to find echoes of Kavanagh’s The Great Hunger in this poem. Here, however, the main subject is a formidable woman which further helps to give the lie to the accepted stereotypes of the day. Readers familiar with Irish poetry will also be aware that in the old Aisling poems Ireland was often depicted as a woman: sometimes young and beautiful, sometimes old and haggard. In effect, Ita Cagney can be read as a modern Bean Dubh an Ghleanna, Gráinne Mhaol, Roisín Dubh or Caithleen Ní Houlihan – a symbolic representation of Ireland. Hartnett concisely captures a portrait of the society to which he had returned in the 1970s but crucially chooses to depict Ita’s inner life and not merely as a cypher without agency, whilst also refusing to idealise rural Ireland by showing the repressive and oppressive views which pertained at that time, especially towards women.
The Retreat of Ita Cagney is a more focused portrayal of small-farm Ireland than the broader panorama offered by Patrick Kavanagh’s The Great Hunger. That said, they are very similar and both Ita Cagney and Maguire have to cope with the two conflicting forces of spirituality and sexual mores in the world of their time. Maguire’s idea of sex is deformed, largely due to Church teaching and a repressive society in the Ireland of the 1930s and 40s. In contrast, Ita Cagney’s sexuality liberates her and The Retreat of Ita Cagney is a more recent reminder to all and a typical Hartnett barbed rebuff to De Valera’s notorious St. Patrick’s Day broadcast of 1943 in which he fantasised about a rural Ireland ‘joyous with sounds of industry, the romping of sturdy children, the contests of athletic youths, the laughter of comely maidens; whose firesides would be the forums of the wisdom of serene old age’ (Moynihan 466-9). Whereas Maguire is beaten down and is forced to live within the strictures imposed by the Catholic Church and the 1937 Constitution, in a sense, Ita Cagney benefits from the work of such women as Nell McCafferty, Mary Kenny, and others in bringing about significant change in how young couples lived their married lives as a result of the McGee v. Attorney General Case. This landmark case was heard in the Supreme Court in 1973 (two years before the publication of this poem) and established the right to privacy in marital affairs, giving women the right to avail of contraception, thereby giving them control over their own bodies.
Another factor which may be relevant here also was that while Kavanagh was a bachelor (and almost certainly a virgin) when he wrote The Great Hunger, Michael Hartnett was happily married (at the time) and living with his wife Rosemary and their two young children, Niall and Lara, ‘in exile out foreign in Glantine’. Patrick Kavanagh wrote about the destitution and despair of Irish country life of the 40s and 50s and though Michael Hartnett knew that world also from his childhood (for example in A Small Farm) he depicts a changing Ireland in The Retreat of Ita Cagney, an Ireland where women play a more central role.
The poem opens in a very dramatic style. We are present at an old-style Irish wake – a scene very common in Hartnett’s poetry (Collected Poems 103). The narrator informs us that ‘their barbarism did not assuage the grief’. These ‘barbarians’ paradoxically are dressed in ‘polished boots’ and ‘Sunday clothes’ and accompanied by the ‘drone of hoarse melodeons’ – all typical features of a traditional Irish wake. It is night-time and it is raining. The poet uses rich similes to describe the atmosphere; ‘snuff lashed the nose like nettles’ and the local keeners fulfilled their ‘toothless praising of the dead / spun on like unoiled bellows’. Now we are introduced to Ita Cagney, the dead man’s widow. Her name is a Saint’s name; Ita or Íde is synonymous with West Limerick, particularly West Limerick’s ancient past. Her grief on the death of her husband has taken her by surprise and she gives a hint as to their relationship when she says ‘the women who had washed his corpse / were now more intimate with him / than she had ever been.’ This may suggest a great disparity in ages between them although the Irish version gives a slightly different perspective on her grief when it reveals that they had only been married a year: ‘a bhean chéile, le bliain anois’ (his wife, now for only a year). Now, on a whim, she leaves the raucous wake and beats her hasty retreat. This is emphasised by the metaphor, ‘the road became a dim knife’. She has not planned this move but ‘instinct neighed around her / like a pulling horse’.
The second movement follows the strict requirements of the Dánta Grá and there are striking stylistic differences between the English and Irish versions. The Irish version consists of eight quatrains each describing Ita Cagney’s classical appearance. The English version is in free-verse and describes in minute detail Ita Cagney’s head from ‘her black hair’ to her throat which ‘showed no signs of age’. Her hair is black save for a single rib of grey which stands out ‘like a steel filing on a forge floor’. The poet here obviously calling on his Maiden Street childhood and scenes from John Kelly’s forge which he had already immortalised in verse (Collected Poems 104).
He then describes her brow, her eyebrows, her eyes, ‘her long nose’, ‘her rose-edged nostrils’, her upper lip, her chin and jawline and finally her throat. The reason for this detail is to give us a sense of the formidable woman at the centre of this poem. She is described as having an almost aristocratic beauty. Having described her head in exact detail the final singular line comes as an anti-climax: ‘The rest was shapeless, in black woollen dress’. The over-riding sense, however, is of a woman in black as befits a woman in mourning but a woman nonetheless with a kind of Patrician beauty, a sense of being noble in her bearing beyond her class: ‘Her long nose was almost bone / making her face too severe’. Ironically, from my own limited meetings with Michael Hartnett, he too had this aura of nobility and even some extant photographs of the poet show that he wore his hair like a Senator of Rome – in my eyes, at least, it is imaginable that he too saw himself as a Patrician character!
I would point out also that there is a difference between the way Hartnett describes Ita Cagney and the way he introduces us to the raven-haired barmaid in the first section of Farewell to English. The barmaid is described with exaggerated classical phrases such as ‘mánla, séimh, dubhfholtach, álainn, caoin’. Here in this poem, however, Hartnett does not indulge in this kind of hyperbole in his description of Ita Cagney. She is not idealised or clichéd and Michael Hartnett is at pains to describe her as a real person and this realism makes the symbolism more rich and complex. Deep unhappiness and sadness have furrowed her brow: ‘One deep line, cut by silent days of hate’. Her first marriage was obviously not a happy one and there is even a hint that it was an arranged marriage as was the custom in the past: her ‘eyes / that had looked on bespoke love / seeing only to despise’.
In this section of the poem, Ita has reached her destination – by accident or design we do not know. She has turned her back on a society that doesn’t value her and in a sense, the poem is about breaking with convention – as the poet himself has also recently done. Ita Cagney has rejected the old world of snuff and melodeons and observance of religious rituals and she is about to embrace a more sensual world. The half-door of this isolated cottage is opened by a man ‘halving darkness bronze’. The ‘bronze’ light of the gaslight gives way to ‘gold the hairs along his nose’. He is wearing classic labourer’s garb, a blue-striped shirt without a collar with a stud at the neck which ‘briefly pierced a thorn of light’. This chink of light in the dark night echoes Patrick Kavanagh’s ‘Advent’ where he says ‘through a chink too wide there comes in no wonder’. Whereas Kavanagh, in his poetry, comes across as the quintessential 1950s Catholic, Michael Hartnett, in contrast, sees the ‘chink’ or open doorway as a new beginning in Ita Cagney’s life and not something to abstain from.
The poet uses juxtaposition here also to sharply contrast the male-dominated kitchen with its ‘odours of lost gristle / and grease along the wall’ and the arrival of a female whose ‘headscarf laughed a challenge’. The man closes the door on the world and both begin a relationship which will last ‘for many years’. Again, here we are reminded of the parallels that exist between Ita and the poet who had only recently turned his back on the Dublin literary scene and a burgeoning poetic reputation and had moved with his young family to rural West Limerick to follow his own ‘exquisite dream’ (Walsh 100).
In this section, the couple have both decided ‘to live in sin’ ignoring the religious and social mores of the time. Their experience has taught them that having a big wedding for the sake of the neighbours ‘later causes pain’. Ita has already learnt to her cost that a very public wedding can, within a year, end ‘in hatred and in grief’. The expenses incurred in buying ‘the vain white dress’, in having to pay ‘the bulging priest’ and endure ‘the frantic dance’ is not for them. For them, it would be akin to undergoing physical torture, as the insincere well-wishes of their neighbours would ‘land / like careful hammers on a broken hand’. Anyway, in this house organised religion was not important; here ‘no sacred text was read’. Instead, life was rudimentary and simple: ‘He offered her food: they went to bed’. Here, there was no ‘furtive country coupling’, hiding affections from friends and priest. Their only sin was that they had chosen ‘so late a moment to begin’.
This is the sensual ideal: their ‘Love’ doesn’t have to be transmuted and elevated to a higher level by the clergy; they don’t seek anyone’s blessing or approval for their actions. However, they are aware that there are consequences to their decision and that their actions will offend the locals and particularly the local clergy: ‘shamefaced chalice, pyx, ciborium / clanged their giltwrapped anger in the room’. The couple have made their bed and now they must lie in it. They have decided to defy society and do their own thing.
Section five sees the woman in labour and being taken by donkey and cart (or pony and trap) to the local town to be delivered. It is night-time and it is raining. She is shielded by her shawl and oilskins to protect her but all these layers cannot deflect the ‘direct rebuke and pummel of the town’. The couples secret intimacy now becomes a public matter as they have to call on outside help with the delivery. Even now at this delicate moment as Ita prepares to give birth, disapproval is vehement:
and sullen shadows mutter hate
and snarl and debate
and shout vague threats of hell.
However, the ‘new skull’ will not wait, and ‘the new skull pushes towards its morning’ and Ita’s hopes and dreams are for the future as a new beginning and a new dispensation beckons.
Section six is both a love song and a lament. Ita Cagney addresses her new-born with love and trepidation. She knows what will be said and she will try and protect her son from the venom and vitriol which she knows will come because of her actions. Her newborn is described lovingly with his ‘gold hair’ and ‘skin / that smells of milk and apples’. She wishes to cocoon her baby son and protect him from all the wickedness of the outside world as if he were in Noah’s Ark. However, she knows in her heart that just as in the Bible story ‘a dove is bound to come’ with messages from the outside world ‘bringing from the people words / and messages of hate’. She knows that the ‘stain’ of what she has done will be passed like a baton of toxic shame, the preferred Irish weapon to ensure conformity, to the next generation:
They will make you wear my life
Like a hump upon your back.
She is also tormented by the fear that her son may come to blame her for the hatred he will be forced to endure and that he may internalise that hatred and that the cycle of hatred will continue.
Section seven has echoes of the Garden of Eden. The child is growing up in splendid isolation in the West Limerick countryside. The language is sensual and earthy, ‘each hazel ooze of cowdung through the toes, / being warm, and slipping like a floor of silk…’. There are echoes here also of earlier Hartnett poems depicting his own idyllic childhood, ‘we were such golden children, never to be dust’ (Collected Poems 102). The young boy grows up and learns the lore of the countryside, gathering mushrooms ‘like white moons of lime’ and working the land with his father. His mother watches him grow ‘in a patient discontent’. The seasons come and go, spring, autumn, harvest, Christmas and their little cottage becomes ‘resplendent with these signs’. There are echoes of an Edenic existence, unspoilt and idyllic, as ‘apples with medallions of rust / englobed a thickening cider on the shelf’.
In section eight Ita speaks in a confessional manner. She is preparing for Christmas and decorating her little cottage with the traditional homemade crepe decorations. She is in a reflective mood and Hartnett uses a beautiful image to convey her reverie as she watches ‘the candles cry / O salutaris hostia’. There is a potent mix of residual religious imagery in these lines; the Christmas candles remind Ita of the traditional Catholic hymn sung at Benediction. The hymn invites us to ask for God’s help to persevere in our often difficult spiritual journey. The next image is also very traditional and every small farmhouse in Ireland contained at one time a red Sacred Heart lamp with its flickering flame:
I will light the oil –lamp till it burns
like a scarlet apple
This is clearer in the Irish version and stands as a good example of how both versions complement each other:
Anocht lasfad lampa an Chroí Ró-Naofa
agus chífead é ag deargadh
mar úll beag aibí
We notice here that while Ita Cagney may reject the public rites associated with the Catholic Church she still maintains elements of the traditional Christian practices. In some sense, I think we are also being given a glimpse of Michael Hartnett’s own views on religion here. Traditional religious symbols and half-forgotten phrases from old Latin hymns are residual echoes of his own early religious experience: and for Michael Hartnett, and for many others of his generation, Catholicism was very much a child’s thing (see ‘Crossing the Iron Bridge’ ).
There then follows Ita’s ‘confession’ where she declares that she has not insulted God but that she has offended the ‘crombie coats and lace mantillas, / Sunday best and church collections’ – she has offended public morality and her chief offence has been that her happiness has not been blessed by the church and condoned by society at large. This is the climax of the drama and encapsulates the enduring tension that exists between the rights of the individual in society and the pressures on that individual to conform to acceptable social mores, especially as it applies to sexual love. As Allan Gregory sees it, ‘The poem shows, with imaginative sympathy and ethical discernment, how Ita Cagney, a widow, lives in a new free union, unblessed by the church and how, because of this, she is feared and loathed by society’ (McDonagh/Newman 145).
The final movement in the poem sees the neighbours advance in a concerted ‘rhythmic dance’ to lay siege to Ita’s cottage. The language is violent and carries connotations of evictions carried out in the neighbourhood by the landlord class in the not too distant past. We are told that ‘venom breaks in strident fragments / on the glass’ and ‘broken insults clatter on the slates’. The neighbours are described as a ‘pack’, a mob, who ‘skulk’ and disappear into the foothills in order to regroup and to muster their forces for a final onslaught – waiting ‘for the keep to fall’. Ita, a virtual prisoner in her own home, protects ‘her sleeping citizen’ and imagines the final attack ‘on the speaking avenue of stones / she hears the infantry of eyes advance’. The Irish version gives us further food for thought and is even more redolent with echoes of recent Irish history. In the Irish version the phrase ‘she guards her sleeping citizen’ is rendered as ‘í féin istigh go scanrach / ag cosaint a saighdiúrín’ (herself inside terrified / protecting her little soldier boy’). Furthermore, the final line ‘she hears the infantry of eyes advance’ is translated as ‘ó shúile dearga na yeos’. This word ‘yeos’ refers to the yeomanry, the infamous English Redcoats, and carries very loaded associations in the Gaelic folk memory – they were as hated as the Black and Tans or the Auxiliaries were in more recent history. The use of these words, especially in the Irish version of the poem emphasise and reinforce again the themes of social and historical oppression which are central to Hartnett’s thesis in this major statement of intent.
This poem was the first to be written by Hartnett during the transitional phase in the mid-seventies after he had set up home in Glendarragh. He realises that little has changed since he wrote ‘A Small Farm’ – all the ‘perversions of the soul’ are still to be found in Camas and Rooska and Sugar Hill and Carrickerry. However, he does seem to hint in this poem that a better way is possible if we are brave enough to take it, like Ita Cagney, like Michael Hartnett himself, and like Mary McGee.
If we accept that Ita Cagney ‘retreat’ is a parallel for his own ‘retreat’ from English, then it seems that he is prophesying tough times ahead for himself and his new artistic direction. His ‘retreat’ will not be received well by either side. In earlier poems, he has depicted the old Gaelic world, represented by Brigid Halpin and Camas, as a perverse, pagan and ignorant place. He will have to be as strong-willed and stubborn as Ita Cagney has been in order to survive, but for Hartnett as for Ita embracing the life retreated to is worth this sacrifice.
The poem depicts Ita Cagney as the modern-day Saint Ita / Naomh Íde, and an able successor to his grandmother Bridgid Halpin, who, according to Hartnett, never adjusted to the ‘new’ Ireland which emerged in the twentieth century. Hartnett looks towards the hills and the wooded slopes of the Mullach a Radharc Mountains for answers to an age-old torment which has been a blemish on the Irish psyche. And he sees that there is hope – Ita Cagney, a young widow, ‘retreats’ to a new life and though her union is unblessed by the church she is prepared to defend her decision despite the disapproval of society. She becomes, as Kennelly suggests, ‘a visionary critic of the society that hounds and isolates her’. In effect, she was, like Hartnett himself, a half-century at least before her time and she deserves to be feted as the patroness of a more modern and liberated Ireland which she longed for instinctually. Those instincts beckoned her to forsake her old life of convention and conformity and create a new beginning and a new world for herself where love reigned over hate, victorious.
Hartnett, Michael. The Retreat of Ita Cagney (Cúlú Íde). Dublin: Goldsmith Press, 1975.
Hartnett, Michael. Adharca Broic, Gallery Books, Oldcastle, County Meath, 1978.
Hartnett, Michael. Collected Poems, ed Peter Fallon, Gallery Books, Gallery Press, Oldcastle, County Meath, 2001.
Hartnett, Michael. A Book of Strays, Gallery Books, Oldcastle, County Meath, 2002.
Hartnett, Michael., ‘Why write in Irish?’, Irish Times, (26th August 1975).
Gillespie, Elgy., ‘Michael Hartnett’, The Irish Times, (5th March 1975), p.10
Jordan, J., Review, Irish Independent (3rd. February 1979), p.7.
Kennelly, Brendan. reviewing Michael Hartnett, Collected Poems, Volume I, Poetry Ireland Review Issue 15.
O’Driscoll, Dennis., Interview, Metre Magazine, II (2001).
McDonogh, John and / Newman, Stephen. (eds), Remembering Michael Hartnett, Four Courts Press, Dublin, 2006.
Moynihan, Maurice., Speeches and Statements of Eamon de Valera, Dublin, 1980.
Walsh, Pat. A Rebel Act: Michael Hartnett’s Farewell to English, Mercier Press, Cork, 2012.
Other Works Referenced
Patrick Kavanagh, The Great Hunger: A Poem, Cuala, 1942, Irish University Press, 1971.
I would like to acknowledge the considerable assistance given to me by my son, Don Hanley, a Hartnett scholar in his own right, in the preparation and editing of this blog post – one of the many welcome positives emerging from the COVID-19 Lockdown!
Sometimes, when she didn’t have the time
to write long letters, my mother would roll up
a copy of the Limerick Leader, wrap a brown
envelope around the middle and address it:
PO Box 10, Mapoteng, Kingdom of Lesotho.
Printed material was cheaper than letter post, much
cheaper than parcel post and my mother loved a bargain.
Afternoons after school I walked
to the tin-roofed post office, its sky-blue walls dulled
with red dust from gravel roads, and in the lazy sunshine
‘Me Vero passed my mail to me. Recognising
my mother’s hand on a newspaper, I’d be full
of excitement for what I’d find between the pages:
a white cotton shirt, mauve and pink sweet peas
from her garden, pressed between photos
of a supper social and the Ballylanders notes,
and once, a matching set of soft, silk underwear.
She told me afterwards she got the nice lady in Todds
to help her choose, but insisted on no underwire.
She didn’t want to give away our little secret.
Leaving for Lesotho
My father gave his nod to the morning: he’d shaved,
wore the trousers of his second-best suit,
(was it already flapping a little loose?)
his braces over a portly shape,
a deep wine of summer shirt.
He wasn’t travelling to the airport, said he’d let
my mother go with me. Before we left I went
out to him. He was fixing netting over fruit bushes
to stop jackdaws from taking his harvest. It wasn’t
his way to say much but he offered me a fistful
of freshly picked juicy goose gobs. Our mouths
full of their redolent taste, we walked together
to the front steps to take photos. Later,
much later, I went over and over what
I could/should have said. Instead, I reached up
and flicked a piece of newspaper from his face,
must have nicked himself while shaving.
We posed on the top step, his hands
casually nesting my shoulders, there where
we recorded all our comings and goings.
He came as far as the gate, said he knew
I was well able to look after myself but still . . .
I turned to wave from the car. That was the last time
I saw him, standing under the bough of roses
wiping his face with the back of his hand.
Since January stole my tongue and tied it
into knots, the house has become a blank verse.
My hands repeat a cleaning rhyme in every stanza,
I pack metaphors into drawers, layer them
on shelves in the hot press among folded towels.
Sparkling saucepans, spilling stolen poetry, hang
from the freshly-painted bracket over the sink.
The old carpet is hoovered pink in borrowed time
and on the windowsill, the amaryllis blooms
its second bloom, overwatered with words.
In the kitchen, I serve page after page of tasty bites,
baked potatoes filled with buttery half-baked similes.
A lattice of deftly crafted pastry lines criss-cross
an apple pie and even the dog hasn’t escaped. Long
walks have compressed her into a revised version of herself.
They all said he wouldn’t last a hurry
what with Iris gone
But he knocked their wind ’n all
Two days after funeral
He was down allotment by ten
Took thermos with him
That became his way, bought paper
Meals-on-wheels every other day
Picked up some eggs at corner shop
Pension day he chanced two bob each way
I went with Mum and timed those visits
in cups of Lipton’s, dunked ginger nuts
He said George popped in too
Not regular, mind you
He still went down pub
early evening ’fore crowd came in
Half a bitter, back home
Watched telly an hour or so
The only time I heard him smile
was the day he told Mum and me
about the colour of purple-blue
flowers that came up between the cabbages
from bulbs he’d dug in
two days after Iris passed.
Bringing Home the Cows
in the middle of the road
in the middle of the afternoon
His buttocks tight in blue denim
jiggle like g’s in the middle
of a giggle
He saunters his strut
all over the road
No one can pass
I shift from fifth to first
feast on his arrogant rear end
an occasional switch
off a cow’s backside
Their full udders oscillate
like giant pendulums
and lull me
In my car
in the middle of the afternoon
on my way to Active Ageing Yoga
I’m thrumming full
of humming birds
Impure Thoughts and Beethoven
with an examination of conscience:
telling lies, five times,
fighting with her sisters,
popping a clove rock under the tongue
when Moll Foley’s back was turned.
These were straightforward sins,
venial things that could be wiped clean
with a swipe of the clerical cloth.
It was the entertainment of impure thoughts
that swamped her. Her fingers played them
in the pocket of her winter coat,
as she dawdled to school
in November rain and January cold.
She tucked them up the puffed sleeves
of her summer dress,
and pushed them high on the swing
until they hovered in the air like dandelion wisps.
They entertained her.
But she must have entertained them too
because when she mastered Für Elise
on the piano they trembled to her tune.
Semi-quavers quivered her belly,
notes staccatoed down below,
and even more so when she glided forward
on the stool to reach the pedals.
Impure thoughts became interwoven
forever after with Beethoven.
I don’t have one kind thought in my head
This is not the poem I intended to write
The gnawing teeth of a bushman saw
are cutting into my frontal lobe
I swallow down screams
The steady drip of commentary
to her companion pockmark my eardrum
I want to remove my silk sock
and stuff it in her mouth
I believed in freedom of speech
I scan the bus for another seat
Calculate travel time to Dublin
Plug my ears with a scratchy serviette
The words of her mosquito buzz penetrate
I clutch the rolled-up Irish Times in my hand
Brief moments of reprieve
Sweetness like Greek honey
trickling onto a parched palette
Eyes at rest in a dark room
after the dazzle of fireworks
And then it starts again
I look up misophonia on my iPhone
Strong, negative feelings to trigger sounds
Not to be confused with Hyperacusis
An increased negativity to certain frequencies
For me she strikes the wrong note
again and again. Two hours into the journey
the motion of the bus lulls her to a sporadic silence
I am newly disappointed when she pauses
so thoroughly am I wallowing in her lack of modulation.
Bernie Crawford, originally from Ballylanders, County Limerick now lives in Galway and in 2019 was awarded a bursary by Galway County Council to work on her first collection. Her poetry has been published widely in journals including Poetry Ireland Review, the North magazine, and Mslexia. A selection of her poetry is featured in The Blue Nib Chapbook 3. She is on the editorial board of the poetry magazine Skylight 47.
This novella was published in 1974 and is set at the time of the First World War. It depicts the culture of the Big House before its collapse as a result of the war and the 1916 Rising. The occupants of the Big House are sheltered from the reality of the world outside. They continue to live an ordered and leisurely life, which is only occasionally interrupted by distasteful reports of war injuries. As more and more local men enlist in the forces and many are killed or maimed, the war slowly becomes a reality for the family. When Alec enlists, this brings the war right into their home, and they are forced to acknowledge its existence.
Before he joined the British forces, Jerry had been involved in Republican activities in the local area, and this was his main reason for joining. He planned to bring back knowledge of fighting methods to use to good effect in fighting for a free Ireland. The location of the novel changes. It is now set in France in the heat of battle. Even though the hail of gunfire and the agonised screams of the wounded are always present, the novel focuses primarily on human emotions and man’s capacity to endure war.
This is a novel about friendship based on a young man’s experience in the First World War. Alec Moore is an only child from an Anglo-Irish family in Wicklow. There is a tense atmosphere in the home because Alec’s parents are estranged from each other. The boy from the Big House befriends Jerry Crowe, a local boy from a working-class background, and a close friendship develops between them.
As they grow older and the war intensifies, both men enlist in the British Forces for very different reasons and are sent to fight in France. Their friendship continues under the disapproving eye of Major Glendinning who forbids his officers to associate with junior soldiers.
Jerry deserts the army temporarily to search for his father who had gone missing on the battlefield. On his return, he is sentenced to death as an example to other soldiers who may be considering desertion. Alec, as an officer, is ordered to instruct the firing squad or face the same fate himself for refusing to obey orders.
The men exchange farewells and to avoid prolonging the agony, Alec kills Jerry in his room. He is sentenced to death for defying authority and the novel ends with Alec writing while calmly awaiting death.
THEMES AND ISSUES
1. Love versus Hatred
2. Friendship (Relationships)
Love versus Hatred In the novel How Many Miles to Babylon? Jennifer Johnston explores the theme of love versus hatred in an interesting way. Alec Moore must experience a horrific test of love in the course of the novel. He narrates his tragic tale of a loveless childhood, which left him emotionally scarred. His mother is cruel, manipulative and full of hatred for her husband whom she regards as weak.
From childhood, Alec was goaded by his beautiful mother, who is portrayed as being without nurturing or loving instincts. Mrs Moore’s physical beauty is contrasted with her vindictive personality. Her actions, which are swift and dismissive, suggest her passionless nature. Despite keeping a beautiful house hers is not a home where real love and affection are displayed: ‘The dining-room in the daytime was unwelcoming. It faced north and that cold light lay on the walls and furniture without kindness’.
Alec’s closest experience of love for his mother is related very early in the novel when he describes her daily ritual of strolling down the gravelled path towards the lake to feed the swans: ‘I heard her call once to them in a voice so unlike her own recognisable voice that for a moment I felt a glow of love for her’. This rather ironic revelation indicates her unloving attitude towards her son. It appears as though she loves the perfection of the swans, their separateness from her and their uncomplicated, instinctive existence.
For her, human relationships are meaningless unless she can gain some kind of power or victory from such intimacy. She uses her allure, the pretence of love, to secure what she desires while underneath she seethes with rage. He concludes that he ‘thinks’ his mother loved him but not in a way that he could understand.
Alicia Moore also disregards her husband’s feelings by constantly insulting him even in front of Alec; ‘I have no intention of remaining alone in this house with you. I have already said that. Made myself quite clear, I thought’. When she discovers the friendship between Alec and Jerry Crowe she moves swiftly to destroy it. Not only is she averse to the mixing of the classes but she is also suspicious and aggrieved at the bond which exists between the boys. Her refusal to allow Alec to go away to school is not the result of her grief at their separation but because she would be left alone with a husband she detests. She uses her son in a most despicable way, as a buffer between herself and her husband. She brings her son to Europe not for the love of learning but as a means of dealing with his unsuitable friendship with Jerry.
Friendship Alec feels real affection for his father. He realises that his mother abuses his father but he is helpless to prevent it. It has to be acknowledged that Alec’s father is partly responsible for the maltreatment he receives. He misjudges Alicia, only realising his mistake when it is too late to rectify it. It is interesting to note that Mr Moore deteriorates in the absence of his son. When Alec returns after four months in Europe, he notices a change in his father, ‘My father had failed a little during our absence … but he seemed a smaller man than I had remembered’. It is also interesting to note the way that Frederick’s defective eyesight is highlighted in the novel – we deduce from this that he lacks the insight necessary to recognise true love and he suffers grievously for this defect.
The friendship which develops between Alec and Jerry is the only real love and affection which Alec experiences. Jerry makes Alec’s dreary life more bearable with his sense of fun, adventure and good humour. He mimics and makes fun of Alec’s education and he ‘sends up’ the Anglo-Irish ‘set’. However, he shares the same sad home life as Alec. His father is distant and his mother is unloving and apparently greedy for money: ‘She wants me to join the army … follow me, dad. Then she’d have two envelopes arriving. On the pig’s bloody back.’.
The boys’ friendship is firmly fixed not only because of their sad home lives but also because of their passion for horses and nature. Both Alec and Jerry are capable horsemen. They plan to somehow overcome their class barriers to breed and train horses together.
War The images of hatred in the novel revolve around references to the First World War and the Irish Nationalist cause. From the earliest moments in the novel, the impending war in Europe forms the backdrop to the feuding husband and wife. It is possible to argue that the hatred between Alicia and Frederick Moore is used as a compressed image of the hatred between the allied and enemy forces in the war.
The inferences to madness in the novel serve the same moral function as the images of war. They make the reader understand that love is the essential element to the survival of the world because without it there is only chaos, cruelty and hatred. Alec’s decision to go to war is partly a consequence of his mother’s hateful behaviour, but the insanity of the war, the death and maiming, proves that it too is a destructive human force.
Alec’s relationship with his father is affected by the war. Alec’s decision to become a soldier leaves his father bereft of his only source of love. Their parting scene in the novel, though it seems superficial, is actually heart-rending. Given the period in which the novel is set and the class to which they belong, Alec and his father do not show the intensity of their feelings for each other but it is evident in Frederick’s actions and his son’s private reflections. Alec accepts the money which his father gives him, understanding it as a gesture of love: ‘Don’t let yourself go short. Anything you want’. Similarly, the gold watch which the father gives the son is used metaphorically, as though it represents his beating heart, that somehow if Alec kept his watch close to him it would protect him from danger, give him comfort by reminding him of his father: ‘It was warm in my hand with the warmth of his body. I put it into my pocket with the money’.
Alec’s mother sees his decision to become a soldier as a personal triumph. Having goaded him earlier about his cowardice, she can now ‘enjoy’ and ‘suffer’ the sympathy of her peers about giving a son to the war effort. Both Jerry and Alec ridicule their mothers for their hypocritical show of grief as they go to war. Jerry’s reference to ‘candles and novenas’ and ‘bending the ear of God with decades of the rosary’, illustrate his sense of alienation from his mother. Alec satirises Alicia for her insensitivity towards him: ‘Mine played Chopin triumphantly on the piano the moment I left the room’.
The description of the war in the novel evokes a sense of horror in the reader. The trenches which Alec describes are a physical representation for the reader of humankind without the redemptive power of love. It is like descending into the hell which he describes so well in the course of the novel.
We can plot the gradual degeneration of Alec’s physical condition over the course of the war. However, Alec’s love for his friend remains intact despite the class barriers between ranks in the army. Alec embraces the friendship of Jerry, caring for his welfare and trying to buffer some of the abuse hurled at him by the officers.
When Major Glendinning reprimands Alec for his friendship with Jerry, arguing that ‘strict impersonal discipline’ must be maintained between the men, he is actually arguing that there is no place for sentiment (or love) in the army. It seems that Alec and Jerry should become insensitive to feeling and the little kindnesses which make life bearable. Yet despite this ultimatum, Alec continues to befriend Jerry and their smallest gestures of help to each other indicate the pointlessness of the war which rages around them.
The murder of the ‘Gloucester’s regiment’ soldier by Glendinning is carried out with precision and dispassion. This murder illustrates the breakdown of the inherent moral code in humanity. After the murder, Glendinning never once shows remorse or disgust for his act. His dispassionate nature is illustrated again when Alec requests leave for Jerry to find his father, who was reported missing in action: ‘The answer is no. Crowe goes to the front again tomorrow with the rest of his squalid friends.’
Jerry also abides by his sense of filial duty and wants to find his father, ‘if he’s wounded maybe there’d be something I could do for him’. Jerry’s compassion for his father is contrasted with a very good description of the barbarity at the front.
Friendship The reunion between Jerry and Alec near the end of the novel is very moving. This poignancy is more effective because the reader of the novel suspects that the reunion will be short-lived:
He threw an arm across my shoulders and we lay in silence. My warmth was spreading through him, but the hand that clasped the back of my neck was still cold as a stone fresh from the sea.
When Jerry is found he is put into the detention camp where Alec visits him to carry out the greatest test to their friendship and love. They reminisce about their youthful dreams and ambitions. Jerry confesses for the last time that he loves his country above his king. It seems an odd thing to say before death but it is important to remember its symbolic significance. For Jerry, his country encompasses more than the nationalist cause, more than the land itself; it reflects his belief about the brutality of war, the uselessness of it. When Alec pulls the trigger he has committed no gross act of murder but has saved his friend from a shameful death by firing squad: ‘They will never understand. So I say nothing’.
Without Jerry, there is no love in Alec’s life and he becomes indifferent to everything and everyone and he effectively withdraws from life after Jerry’s death.
This novel fits into the category of social realism. It is a story which is extremely true to life. Johnston does not over-exaggerate her plot or stretch it beyond the bounds of credibility. It is a novel based firmly in an actual time and place in history. Her main characters belong to clearly defined social backgrounds, the Anglo Irish gentry and the Catholic underclass of Ireland in the early 1900s. Both men are accurately drawn as they each possess certain qualities of their respective backgrounds. The bigotries which attempt to divide them both at home and on the battlefield are all too real in the novel.
All of the events are quite plausible, such as when the men escape briefly on horseback to have a good time and avoid the reality of the trenches, or when the Major ends a man’s suffering because it may have a negative effect on his men. Also, Jerry’s escape to search for his father is believable and his death sentence fits in all too well with the personality of Major Glendinning. It is, therefore, a book rooted in reality.
THE STRUCTURE OF THE NOVEL
This novel is written in the form of a first-person narrative. At all times the reader shares Alec’s view on life and his interpretation of the things which occur to him or around him. In many respects, the novel takes on the form of an autobiography. It could also be said to be a confessional work. It begins with an officer alone in his room, about to face death by firing squad and he is writing his last thoughts. Therefore, the novel is told in flashback.
He begins by reflecting on his life, ‘As a child I was alone’, and the story develops as the officer goes back over his past as a child, his life as a man in the trenches and the events which led up to his imminent death. The novel is presented strictly in chronological order with only a few slight references to the past, as Jerry and Alec at times of depression or crisis look back longingly to the good times they spent together in the Irish countryside. It is divided into two distinct settings: Ireland and France. It ends with Alec in captivity beginning to write his last words, so that the novel has come full circle and ends as it began, ‘So I sit and wait and write’. It is a simply structured but completely effective novel with a plot that is uncomplicated and direct.
THE STYLE OF THE NOVEL
Jennifer Johnston’s use of language is striking. She does not waste words on rambling descriptions nor does she overuse images for exaggerated effect. This makes her images all the more memorable when she does use them. Clarity is her main strength. She describes her characters and the action in the plot in a concise condensed manner.
Many of her descriptions are based in nature:
‘Memories slide up to the surface of the mud, like weeds to the surface of the sea, once you begin to stir the depths where every word, every gesture, every sigh, lies hidden.’
‘Rain was in the air. The rushes bowed to her as a little rippling wind stirred through them. A thousand green pikemen bowing.’
‘The swans would allow themselves to drift on the wind like huge crumpled pieces of paper hurled up into the sky.’
She also conveys the desolation of the Irish landscape very well:
‘The lake was in one of its black moods. It heaved uncomfortably and its blackness was broken from time to time by tiny figures of white, mistakes.’
The loneliness of the characters who inhabited that desolate landscape and the emptiness of the family atmosphere is also beautifully expressed:
‘Their words rolled past me up and down the polished length of the table. Their conversations were always the same, like some terrible game, except that unlike normal games, the winner was always the same. They never raised their voices, the words dropped malevolent and cool from their well-bred mouths.’
The emptiness of the Irish landscape and the emptiness of the inhabitants of the Big House are matched by the desolation of the war fields. The desolate landscape of Flanders is reflected in the ‘leaden rain which fell continuously’ or ‘The wind was blowing straight in our faces and the drops were like a million needles puncturing our skin.’
Johnston introduces a vivid comparison when she introduces war for the first time. As the men trained on the shores of Belfast Lough, ‘It was like some mad children’s game, except that the rules had to be taken seriously.’ The mental torture which the men were subjected to was brought out in the description of the man screaming:
‘Out beyond the wire, a man was screaming. Not a prolonged scream, it rose and fell, faded, deteriorated into a babbling from time to time and then occasionally there was silence. During the silence you could never forget the scream, only wait for it to start again. The men hated the sound as much as I. You could see the hate on their faces.’
Johnston also uses symbols to good effect in the novel. At intervals in the book, the swan is used as a symbol of loyalty and eternal friendship. Alec and Jerry share a common love and respect for swans as they begin to know each other. Swans reappear in Flanders, both literally and metaphorically. At times of crisis as the men struggle to endure the hardship of the war, they remember the swans in the few rare glimpses the reader gets of the past. At the end of the novel, as Alec leads his men to a new location, two swans fly overhead and a man kills one for fun, to Alec’s horror. This symbolises the imminent death of Jerry as the bond of friendship between him and Alec is about to be severed.
Another literary device favoured by Johnston is the use of rhyme and poetry at crucial moments. The title of the novel is taken from a well-known children’s rhyme:
How many miles to Babylon?
Four score and ten, sir
Will I get there by candlelight?
Yes and back again sir.
This was a rhyme that Alec learned innocently as a child and it comes back to haunt him as an adult. It is referred to three times in the early part of the book and again just as Alec leaves for the war: ‘Will I get there by candlelight?’ This reflects Alec’s uncertainty as he heads off into the unknown, to some ‘Babylonic’ place, unsure if he will ever return again.
Lines of poetry are sprinkled through the novel when Alec is at his most philosophical: ‘I was being troubled by the poetry of Mr Yeats’. As children, Alec introduces Jerry to Yeats on the shore of the lake:
Rose of all roses, Rose of all the world
And heard ring
The bell that calls us on; the sweet far thing.
In contrast to this, Yeats reappears in a very different situation. A line of Yeats’ slips out involuntarily as Alec sees a man writhing in agony on the battlefield:
Far off and secret and inviolate Rose
Here he is experiencing his strongest emotional test and it is significant that he turns to Yeats for help. There are echoes of Yeats’ work in many places in the novel, for example, Alec’s statement at the very beginning of the novel: ‘I am committed to no cause. I love no living person.’ This reminiscent of Yeats’ poem ‘An Irish Airman Foresees his Death’. Jerry also compares Alec’s mother to Helen of Troy, a striking beauty often admired and featured by Yeats in his work.
While Alec quotes the poetry of Yeats, Jerry uses a different kind of rhyme to show his dedication to the Republican cause:
Now father bless me and let me go
To die if God has ordered so.
This emphasises some of the differences between the two men.
Humour is sparse in the novel and when used it is often grim. It is evident on the morning when Alec leaves for the war and it is used by the soldiers at moments of stress to lighten their moods.
Dialogue is used sparingly and it is often loaded with inferences particularly in the relationship between Alec and his parents. The absence of words only illustrates the lack of communication within the family. Dialogue is not favoured by Major Glendinning who uses short, sharp sentences. These have the primary function of giving orders and he forbids discussion as much as possible.
Johnston’s style of writing is compact yet lucid. It is extremely effective as it invites the reader to fill in the gaps and particularly to infer meaning from the electric silences which permeate the story.
While Alec and Jerry have lived in close proximity to each other in Ireland there is a strong contrast between their backgrounds. Alec is the only child of an aristocratic couple whose values and beliefs differ significantly from those of the Catholic people of the time. The socials division between both groups was strong yet Alec and Jerry chose to ignore it. Alec’s mother forbade him to see Jerry and his father, for once, agreed with her that it was an unsatisfactory relationship:
‘It is a sad fact, boy, that one has to accept young. Yes, young. The responsibilities and limitations of the class into which you are born. They have to be accepted. But then look at all the advantages. Once you accept the advantages, then the rest follows. Chaos can set in so easily.’
Both boys were also educated differently. Alec had the doubtful pleasure of his own tutor, Mr Bingham, and a piano teacher. This meant that Alec never mixed with other boys of his own age as a child and therefore his friendship with Jerry was particularly important for him. Jerry, on the other hand, went to an ordinary school but had to leave early to find work. Alec naively suggested that Jerry could work in his father’s stables, but Jerry knew that this would end their friendship. Their respective cultural backgrounds would raise innumerable barriers between them: ‘Why is neither here not there. Your lot would care. My lot too if it came to it. One’s as bad as the other.’ Alec realises the truth of Jerry’s statement:
Yes, I knew they would care. He was right. My mother would purse up with disapproval, her voice rise alarmingly as it sometimes did when she spoke to my father.
Both men enlisted in the army for different reasons. Alec did so to escape from a disintegrating family structure, driven by the knowledge that he was not his father’s son. This was a damaging experience for him and now that the blood ties had been broken and he was dispossessed both emotionally and financially, he saw little hope for a positive future. He felt a strong desire to get away from his parents and war offered him an opportunity. Alec cut himself off and drifted into war in the hope of blocking out thoughts of reality.
Jerry had been involved in Republican activities and this was his main reason for joining. He planned to use his knowledge of fighting to fight for a free Ireland on his return. He tells Alec on the night before they leave that he also needs the money: ‘Or maybe the thought of all those shiny buttons appeals to me’. Whatever his reasons, Jerry cares little for the cause he will be fighting for, as his own personal needs are a priority.
On the battlefield itself, the cultural background of the soldiers is unimportant when men are facing a life and death crisis, yet ironically the distinction between gentry and peasantry is maintained by the emphasis on army rank. It is a strange paradox: background is irrelevant yet is of ultimate importance. Men cling to the importance of rank as it gives them a feeling of stability when everything else is crumbling around them. Alec and Jerry disregard this as the war intensifies.
Culturally, while there are many differences between them, Alec and Jerry are alike in that neither of them is attempting to be a hero who will come back decked with glory, as Alec’s mother would certainly like him to be. Neither of them is driven by a strong desire to win the war for the people. Both of them are using the war as an opportunity to resolve or escape painful issues in their own lives.
Another cultural contrast made by Johnston is to highlight the differences between the Irish and English soldiers. There was a certain amount of lighthearted banter between Alec, Jerry and Bennet when they were out on horses:
‘Don’t be such a damned English snob’ or ‘Irish sentiment creeping in. Perspective is needed. You damned Celts have none. It’s no wonder we don’t think you’re fit to rule yourselves.’
Major Glendinning also had difficulty with the fact that he had Irish soldiers to deal with and in a moment of anger declared to Alec: ‘I never asked for a bunch of damn bog Irish’.
How Many Miles to Babylon? is not a novel solely about war. Although World War I is in the background, Johnston also touches upon Irish history, in particular the tensions between the Irish and the British. Through Jerry’s revolutionary leanings and the harsh comments about the Irish made by Major Glendinning, Johnston hints at the coming battle for Irish independence.
Alec, the narrator, is a very passive character for most of the book. Just like his father, he submits to his mother’s every demand. When she told him that he has to go to war, he protests that he has no desire to fight or be killed, but he ends up doing what she expects of him anyway. In many ways the novel is a tragedy of obedience: Alec, the isolated only-child in an Anglo-Irish big house, is a pawn in his parent’s pathological relationship. “Oh, you’ll go, my boy,” his fatalist father tells him. “You’re a coward, so you’ll go.” In contrast, Jerry is more of a free spirit, making his own decision to go to war and speaking out when he should keep his mouth shut. With Alec as narrator, the book moves a bit slowly, possibly because I didn’t have any strong feelings for him until the very end. Still, there’s a beauty to Johnston’s prose that kept me glued to the page.
How Many Miles to Babylon? is one of those novels that hit you hard at the end. The ending says so much about the characters, and it was both a satisfying end to the journey and one that left me wanting to know what happened next. Johnston surprised me and I’ll certainly be thinking about this book for a while. Amazingly, there are only two deaths described in the novella, yet, for me, it remains a stark depiction of devastation.
I have just finished my advance copy of Hello Larry Barry by my former past pupil Keith McCoy. Because of my very close and dear connection to Keith I have to confess that this will not be an objective review. I am biased from the start! However, I was very impressed and you will be too with Keith’s storytelling ability on this his first venture into the murky waters of fiction writing. This is a cracking first novel by this dark horse and true to his personality it is full of his uniquely quirky dark sense of humour.
Larry’s long stay in a mental health unit is at an end, but on discharge, he learns that he has been demoted from his very senior role with the Garda Special Branch in Dublin. Instead, he finds that he has been transferred to a relatively new detective unit in Limerick that appears to house a number of failed, odd and dysfunctional detectives. He wants his old job back and needs to save his marriage, all of which he believes rests on him being a success with this new team. Still very unwell and constantly hallucinating, he is having a go.
Set against a backdrop of police, political and business corruption, can Larry achieve this ultimate challenge. This is a funny, warm and serious story that explores mental health stigma, hope and the drive required to overcome the obstacles thrown at this likeable man. If you enjoyed TV shows such as The Office, Monty Python and Father Ted or any films by the Coen brothers, you will love this.
Keith McCoy was born and raised in Newcastle West, in County Limerick. After finishing secondary school in St Ita’s Secondary School in 1992 he moved to London to attend university where he trained as a mental health nurse. In St Ita’s he excelled as the school’s rugby captain and superb Number Eight. Since then he has achieved even greater accolades, completing his master’s degree in mental health and an MBA. He is hugely interested in film, sport and acting. He continues to work in mental health, in recent years as a health care director. Today he lives with his wife and young family in Manchester.
The novel draws on Keith’s extensive experience in the mental health area and fittingly the locations in Newcastle West, Monegea and Limerick are obviously close to his heart. Keith himself explains: “I was never interested in books, (despite the best efforts of my teachers!), I was very active, and just couldn’t sit still, I found the idea of reading very boring. Then one summer in the late 90s I was working nights as a nurse and was doing suicide watch on one particular male patient, and ended up doing so with him for the whole summer. He was very depressed, would just lie there, and was totally uncommunicative. After about three nights, I was finding the task difficult and decided to buy a book to keep myself stimulated. I bought a biography of Frank Sinatra, and once I had settled down with this male patient for the night, I opened the book and he spoke to me for the first time, saying, “You can read that aloud if you want”. That summer I must have read at least a dozen books to him. Over time he recovered from his depressive episode, and by that time I had developed a new and huge interest in books.
“I deliberately used humour in this book. When you are writing about a subject that for many is uncomfortable, writing it in dramatic reality makes it too heavy for most, so what I aimed to do and I hope I have achieved it, was use humour to engage the reader, get them enjoying the read, the fun, and then let everything sink in slowly, and gently provoke them to think about and understand the subject matter differently. I truly hope I have done justice to those who have mental health challenges, and that it is recognised that I am not making light of their journey, just using the comedy to get the audience to think more deeply about mental health.
“When I got the idea for Hello Larry Barry, I was halfway through an MBA and busy, so I promised myself that I would have a bash at writing it when the degree was finished. Then after I had finished it, one day my son was telling me about how he was going to write a book too etc., and he explained some of his characters to me, so I thought to myself, how can I help him? I concluded that the best way would be by being an excellent role model, and therefore I should crack on with trying to write Hello Larry Barry. The following day, I sat down and took on the challenge.
“I got huge enjoyment from writing Hello Larry Barry, the words just flowed. It was hugely exciting and the positivity that came each day from achieving a new part or direction to the story was immense. At the outset, I wasn’t sure if I could write this and just went for it, and then it was done. Since completing it, the personal impact has been interesting, from feelings of incredulity to just being calm and much more content with myself. It’s hard to explain, maybe something to do with a renewed self-acceptance or something in relation to Identity.”
The novel was due its local launch in the Ballintemple Inn in Newcastle West tonight, 21st of March but events elsewhere intervened and the event had to be postponed. However, rest assured there will be and there deserves to be a local launch of this cracking read. It’s not every day that Newcastle West and Monegea form the backdrop to a modern novel. I loved the story and there’s a lovely twist at the end. It’s also for sale on all Ebook platforms including Kindle, with print versions available from Amazon. Hopefully, ‘hard’ copies will be available locally in Tony Hayes’ and elsewhere in the near future.
In the meantime, from my enforced isolation in Knockaderry, I tell all my callers that I taught Keith McCoy everything he knows and even though he was somewhat slow in developing into the novelist that he has become there always seemed to be other challenges that took precedence over his academic studies and called for his attention first. He was one of the best natural leaders on the rugby field (and unfortunately, also in the classroom) that I have ever seen and even though he has travelled far and wide and now resides in Manchester his heart has never left his native place.
Michael Hartnett arrived back in Newcastle West after nearly fifteen years of ‘exile’, around 1975. He then imposed a further exile on himself by deciding to settle with his wife Rosemary and his two young children, Niall and Lara, ‘out foreign in Glantine’. Thus began one of his most productive periods as a poet – a fact which has been largely overlooked by critics and academics to this very day.
The decade from 1975 to 1985 in Glendarragh, Templeglantine was arguably the most productive of his career. Adharca Broic was published in 1978, followed by An Phurgóid in 1983, Do Nuala: Foighne Crainn in 1984 and his fourth collection in Irish, An Lia Nocht, appeared in 1985. During this period, he also undertook the translation of Daibhi Ó Brudair’s poems which were published in 1985. In parallel to this ‘serious’ output, he was writing and entertaining the locals with ballads, some serious or semi-serious like ‘A Ballad on the State of the Nation’, which was distributed as a one-page pamphlet like the ballads of old and even included original lino cuttings by local artist Cliodhna Cussen. Other ballads were more contentious and even semi-libellous (or fully slanderous!) such as ‘The Balad (sic) of Salad Sunday’ and ‘The Duck Lovers Dance’. These latter creations were written under the very appropriate nom de plume, ‘The Wasp’!
It has to be remembered that at this time Newcastle West and its West Limerick hinterland was booming. The Alcan plant in Aughinish Island near Askeaton was under construction and every man, woman and child were working there. Added to this, every spare room was occupied as up to 4,000 workers from all over Ireland were involved in the construction phase of the project.
In late 1980 Hartnett began work on his best ballad and the one which is most loved and recited to this day, the ‘Maiden Street Ballad’. The ballad stretches out for 47 verses and is a compendium of much of what he had written in prose about Newcastle West in articles for The Irish Times, for Magill magazine and for the local Annual Observer, the annual publication of the Newcastle West Historical Society during the 60s and early 70s. There are also echoes of other local poems such as ‘Maiden Street’ and ‘Requiem for John Kelly, Blacksmith’ included among the verses of the ballad.
In his own mind, Hartnett had lofty ambitions for the project – the ballad was to be Newcastle West’s own Cannery Row. Indeed, in the Preface to the ballad Hartnett wrote of his affection for his home place:
Everyone has a Maiden Street. It is the street of strange characters, wits, odd old women and eccentrics; also a street of hot summers, of hop-scotch and marbles: in short the street of youth. But Maiden Street was no Tir na nÓg … Human warmth and poverty often go hand in hand … The object of this ballad is to invoke and preserve ‘times past’ and to do so without being too sentimental … But this ballad is not all grimness. I hope it is humorous in spots. It was not written in mockery but with affection – part funny song, part social history.
‘Maiden Street Ballad’ was published by local entrepreneur Davy Cahill and his The Observer Press ‘with the help of members of Newcastle West Historical Society’. Copies of the original are much sought after on eBay and elsewhere to this day. It carried a very eloquent dedication, ‘This ballad was composed by Michael Hartnett in Glendarragh, Templeglantine, County Limerick in the month of December 1980 as a Christmas present for his father Denis Harnett (sic)’. His long-time friend and fellow poet, Gabriel Fitzmaurice is fulsome in his praise for the ‘Maiden Street Ballad’:
… it is unquestionably the best ballad he wrote during this period. It is a celebration of his native place in which he describes mainly the period 1948 – 51, the time of his childhood; it also describes the Newcastle West of the late 1970s during which time he lived in Templeglantine (McDonagh/Newman, p.107).
‘Maiden Street Ballad’ was set to the air of ‘The Limerick Rake’ which Hartnett himself described as ‘the best Hiberno-English ballad ever written in this country’. Hartnett was drawing on a rich tradition of local balladeers ‘like Aherne and Barry before me’, but there are also echoes here of Patrick Kavanagh and such ballads as ‘If Ever You Go to Dublin Town’. It is a matter of record that after early skirmishes in various hostelries in Dublin in the early 60s both Hartnett and Kavanagh came to an understanding and Hartnett tells us, ‘I used to drink with him and indeed back horses for him (he owes me £3-10s for the record)’ (O’Driscoll interview, p.144).
Writing in The Irish Times, June 10, 1969, Hartnett relates a story about his father which may have sown the seeds for the famous virtual pub-crawl which is such a central feature of ‘Maiden Street Ballad’ and which is the focus of this essay. Speaking about his relationship with his father he recalls:
I sat there in the small kitchen-cum-living room, innocently working out the problems my father set me: ‘If it took a beetle a week to walk a fortnight, how long would it take two drunken soldiers to swim out of a barrel of treacle?’ I never worked it out. Or, “How would you get from the top of Church Street to the end of Bridge Street without passing a pub”? He did supply the answer to that, which indeed is the logical answer for any Irishman: “You don’t pass any – you go into them all.”
‘Maiden Street Ballad’ contains a number of autobiographical segments; from his early days in Lower Maiden Street where they rented from Legsa Murphy; then later he eloquently documents the move to the new housing scheme in Assumpta Park. However, the most notorious segment is the ten ribald verses from 27 to 37 which describe a virtual pub crawl of all of Newcastle West’s 26 public houses which were doing business in 1980. These verses portray Hartnett at his best, they are witty, they are caustic, they are slanderous; they poke fun at his friends, and especially at his brothers and cousins. BUT there is also great sadness.
The ‘pub crawl’ begins in Stanza 27 and the poet bemoans the fact that he visits too many pubs. The first pub mentioned is Dinny Pa’s, owned and run by Dinny Pa Aherne. The pub was situated where The Weekly Observer now has its offices. In more recent times this pub was owned by another doggie man, Ted Danaher from Knockaderry. By the way, the present pub known as The Forge which was next door to Dinny Pa’s is not mentioned in the Ballad because it was closed at the time and has only reopened in recent years. This pub was originally the property of J.J. Hough and his wife Nora (nee Dore). The pub was subsequently bought by John Sullivan from Killarney and he eventually sold it on and it has had a number of incarnations in recent years. Next, he mentions The Silver Dollar in Lower Maiden Street, which was originally owned by Bill Flynn. By the 1970s The Silver Dollar had been passed down to his daughter Margaret and her husband John Kelly who was originally from Broadford and who was at that time a Fine Gael County Councillor. He then takes a big jump to the other side of town and mentions Mike Flynn’s in Churchtown, now The Ballintemple.
In Stanza 28 he mentions four more pubs beginning with McCarthy’s in Maiden Street which was owned by John McCarthy and his wife, Clare Finucane, and was known then as The Tall Ships (today trading as Ned Kelly’s). He then mentions a cluster of three pubs just off The Square, heading up Churchtown. Pat Whelan was by 1980 probably one of the most successful publicans in the town and he ran a very successful pub next door to what was then Crowley’s Drapery. Directly across the road was The Greyhound, owned and run by Lena Barrett. Finally, by all accounts, the poet nearly landed himself in choppy legal waters with the line, ‘and I have been known to peep in to Peep Outs’. Seemingly the owner was known to occasionally peep out to see if there were any prospective customers on their way and, like many other unfortunates in the town quickly gained a none too complimentary nickname for his troubles. In an effort to give his ballad added gravitas Hartnett added some ‘scholarly’ footnotes (to the first 20 verses only) and in one he tells us that, ‘It used to be said that if a stranger walked from Forde’s Corner (now Burke’s Corner at the junction of The Square and Upper Maiden Street) he’d have a nickname before he got to Leslie’s Ating House (where, in recent years, Dickie Liston had his shop in ‘Middle’ Maiden Street)’.
In Stanza 29 he mentions two other pubs who were making waves in the town in the late 70s. Tom Meaney was doing a roaring trade in The Turnpike – also the venue for Zanadu’s Nite Club – and to encourage punters he held quizzes on Sundays in which Des Healy and Joe White excelled. He also mentions Mike Kelly who at that time was running the Ten Knights of Desmond pub in the Square. He was leasing the pub from Jimmy and Mary Lee and the pub is now being run by their son, Joe. Mike Kelly was endeavouring to raise standards and expectations and so had peanuts and cheese available for his ‘better-class clients’ who ‘dine free there on Sundays, the chancers’.
Stanza 30 mentions The Tally-Ho and this was situated across the road from the Carnegie Library which at that time housed St. Ita’s Secondary School, owned and managed by Jim Breen and which, of course, had been Hartnett’s alma mater. Some ruffians in the town claimed that The Tally-Ho was the unofficial staff room for St. Ita’s – but that’s for another day! He tells us he’d ‘go there more often but Mike Cremin sings’. Nearby on the corner was John Whelan’s pub. John was Pat Whelan’s father and was a legend in GAA circles having given a lifetime to Newcastle West, West Board and County Board administration. This was the local of Hartnett’s ‘cousin’ Billy O’Connor, or Billy the Barber as he was better known and who was, in fact, married to Hartnett’s aunt, Kit Harnett.
In Stanza 31 he doesn’t name a pub but I presume he is still in The Corner House with his relations and various ‘cousins’! Hartnett’s brother, Dinny was a postman in town at this time and Michael makes sure to mention Dinny a number of times, and not always in glowing terms. Here he joins his brother, and some of Dinny’s colleagues, Tony Roche and Davy Horan for a session. The Christmas flavour of the ballad is maintained when he says, ‘You can hear Dinny laugh miles up the Cork Road / as he adds up his Christmas donations!’.
Stanza 32 is dedicated to Barry’s Pub in Bridge Street. He describes the pub as being a little above the ordinary. Of course, we must remember, many of these recommendations were given with a view to future free pints, post-publication! However, the opposite could also be the case and after the publication of the infamous, ‘The Balad of Salad Sunday’, Hartnett rather ruefully declared that as a result ‘I was barred from thirteen pubs’. According to the poet, John and Peg Barry ran a classy establishment and ‘if you want to read papers you don’t buy at home’ or if ‘you want a hot whiskey with more than one clove’ then you should give them a call!
Stanza 33 is dedicated to another favourite of Hartnett’s, The Shamrock Bar in South Quay. In the late 70’s Damien Patterson and Tony McCarthy undertook an extensive renovation of Fuller’s Folly, part of the Desmond Castle complex and fronting on to the Arra River near the bridge at the bottom of Bridge Street. Indeed, to add to their conservation work Tony McCarthy and others decided that they would introduce different species of duck to the river to enhance its attractiveness. This project, years ahead of its time, entailed setting up a breeding programme and sourcing young ducklings and, as a consequence, this gave rise to numerous fundraising ventures. The Duck Lovers Committee set up their headquarters in The Shamrock Bar, managed at the time by Tony Sheehan and his wife, Peg (nee Devine), who were both immortalised by Hartnett in his ballad, ‘The Duck Lovers Dance’. The Shamrock was later acquired by George Daly and his wife Breda and Hartnett was a regular there and benefitted from their generosity and patronage. In return, he penned a beautiful song in their honour, ‘Daly’s Shamrock Bar’.
Hartnett had come back home to find and nurture his Gaelic roots and to immerse himself in the language and traditions of the past. Here at home, he was universally known as ‘The Poet’ and this title was bestowed on him as a nickname of honour. However, like the old Gaelic poets such as Ó Brudair, Ó Rathaille, Sean Ó Tuama and Aindreas MacCraith before him, being mentioned by the poet could make you famous for all the wrong reasons. Suffice it to say that sometimes it was an honour to have a poet in your midst during a drinking session but you needed to be on your best behaviour or you could be shamed for life. For example, Hartnett tells us that in The Shamrock, ‘You’ll see Jimmy Deere and he making soft farts, / you’ll see Terry Hunt, he’s a martyr for darts – / he spends every weeknight nearly bursting his arse / to bring home a ham or a turkey.’!
Stanza 34 mentions seven iconic public houses. Many of these were very small premises and they also sold groceries and other items to their loyal patrons. For example, the poet says he usually, but not exclusively, visits Donal Scanlon’s in Upper Maiden Street ‘when the new spuds come in’. It is interesting that in South Quay you had four pubs probably within a hundred metres of each other – Seamus Connolly’s, The Shamrock, Gerry Flynn’s and The Crock of Gold, owned by Moss Dooley. All but one remains today – Gerry Flynn’s is now Clery’s having been owned by Paddy Sammon for a while and then been won in a raffle sometime before the Celtic Tiger began to roar in earnest! He also mentions Walsh’s which was situated on the corner of Lower Bridge Street and North Quay. This imposing pub has recently undergone major renovations but regrettably is not open for business at present. Cremin’s was in Upper Maiden Street where The Dresser now carries on business. This pub had somewhat of a coloured reputation and was run by the Cremin sisters, Nora, Mary, Gretta and their mother. Gretta Cremin was also for many years the church organist in the nearby parish church He also mentions The Heather in Bridge Street which was owned and run by the Duggan family. However, today Hartnett’s statue in The Square points longingly across to Ned Lynch’s, still run by the man himself, the last survivor of the old stagers.
Stanza 35 mentions two other very well-known pubs – Dan Cronin’s pub in the Square and Cullen’s in Upper Maiden Street. Cullen’s was formerly known as Dolly Musgraves (Gearoid Whelan, son of Pat and grandson of John, carries on the tradition today on this site in a newly refurbished Sports Pub). Dolly Musgraves pub had a special place in Hartnett’s affections because he tells us that it was here (in the company of his great friend and partner in crime, Des Healy) that he had his first pint – no names, no pack drill, but suffice it to say they were barely out of short pants! He also fondly remembers The Sunset Lounge in The Square (later to become the TSB Bank premises and now Ladbrokes Betting Office) which was owned by Bill Hinchy and his wife Kit. Hartnett tells us that he had many fond memories of playing chess there with Bill Buckley. Finally, as if by way of a postscript he mentions the bar in The Motel which was a bit out of the way being situated on the main Limerick – Killarney Road. He tells us that he didn’t frequent this bar too often because of its political links to Fianna Fáil – Mike himself being a tried and trusted paid-up member of The Labour Party!
Stanza 36 mentions the final two bars close to his heart – The Central Hotel which at that time was owned and run by Arthur and Vera Ward. It had been known as Egan’s Hotel at one time and even though the title Hotel still remained it was really only a bar – today it trades simply as The Central Bar. Last but not least he mentions Seamus Connolly’s little pub in South Quay. Hartnett’s fondness for Seamus Ó Conghaile was obvious because he could speak Irish and after his proclamation on the stage of the Peacock Theatre in 1974, Hartnett had returned home with the express intention of henceforth writing only in Irish. He was, therefore, doubly glad of every opportunity to frequent Seamus Connolly’s to imbibe at ease in convivial company and also improve on his Irish language skills.
Stanza 37 ends this section of the Ballad and Hartnett hopes that we won’t consider that he is ‘mad for the drink’! During the virtual tour of all the 26 pubs in town, he has been wistful and rueful, and only his true friends and relations have felt the full brunt of his devilment and ball-hopping. Others elsewhere in the ballad, such as employers and charitable institutions do not escape the cold breeze of his displeasure but here he is among friends and in his element. However, it also has to be said that these verses also tend to paper over the cracks that were beginning to appear in Hartnett’s serious project – to return to his roots in West Limerick and to write only in Irish. He was drinking heavily by this time and his marriage to Rosemary was beginning to show signs of strain. The Ballad is dedicated to his father, Denis Hartnett, with love and gratitude. It has to be seen as a poet’s gift, a poet who was penniless with little else to give except his considerable talent as a poet and who was now finally writing ‘a few songs for his people’. His father Denis passed away in 1984 and shortly afterwards his marriage came to its inevitable conclusion and Hartnett left his hometown for good to return to Dublin. So, for me, reading the Ballad today, and despite the jokes and the jibes and the critical social commentary, the overriding emotion is one of sadness.
Anecdotal evidence suggests that there were 56 pubs in Newcastle West in the 40s and 50s. However, the years have passed, the Celtic Tiger has come and gone in Newcastle West and today, instead of the 26 pubs that were doing business in 1980 there are only 11 open for business – and as I mentioned earlier this figure includes The Forge which didn’t feature in Hartnett’s original 26 because it was not trading in 1980! If you wanted to do the ‘Twelve Pubs at Christmas’ in Newcastle West today you’d have to end up in Hanley’s in Knockaderry for your twelfth! Or maybe the Golf Club in Ardagh?
I mentioned earlier his father setting the young Hartnett a riddle: “How would you get from the top of Church Street to the end of Bridge Street without passing a pub”? In 1975 if you were to visit all the pubs from the top of Churchtown to the end of Bridge Street you would have had to visit nine pubs in all, today in 2019 the number has been reduced to three (if you pass by both banks on your way through The Square) – The Ballintemple, recently under new management, The Central in Bridge Street, and last but not least, Ned Lynch’s in The Square! If you take the long way round The Square you can add in Dan Cronin’s and Lee’s!
Alas, Shane Ross, our Minister for Transport, Tourism and Sport, has been instrumental in ensuring that the pub trade in rural Ireland has seen better days and the old dispensation is no more. In a radio interview on WLR 102 on 26th September 2019 to promote the upcoming Éigse, Gabriel Fitzmaurice recalled a journey home to Glendarragh with Michael Hartnett in the late 70s after having visited a number of the hostelries mentioned earlier in this article. Gabriel was acting as a willing chauffeur on this occasion and on their way up Old Bearna, Michael turned to him and said: ‘Gabriel, for God’s sake, take it easy – the future of Irish poetry is in this car’.
‘Maiden Street Ballad’ today stands as a unique piece of social history as well as being a very beautiful, and funny poem, which I would strongly urge you to read or re-read. (The full Ballad, including ‘scholarly’ footnotes, is included in The Book of Strays, published by Gallery Books in 2002 and reprinted in 2015). Many of Hartnett’s prose pieces for The Irish Times and elsewhere in the 70s show him to be an astute and acerbic social commentator and we can also see clear evidence of this in the 47 verses of ‘Maiden Street Ballad’:
And in times to come if you want to dip
back into the past, through these pages flip
and, if you enjoy it, raise a glass to your lips
and drink to the soul of Mike Hartnett!
I would like to acknowledge the encyclopaedic help received from Sean Kelly and his wife Mary in compiling this piece of nostalgia!
Author’s Note: Sadly, since this post was published in December 2019 two of the eleven pubs still surviving then have ceased trading – The Forge fell foul of the taxman and Ned Lynch’s didn’t reopen following the first Covid -19 Lockdown of 2020. Ned, in his wisdom, knew when he was beaten and decided to call it a day!
 In an interview with James Stack in 1987 as part of James’s thesis for his degree in English from UCG. Audio available in Memories from the Past: Episode 305
McDonagh, J. and Newman, S., Remembering Michael Hartnett. Dublin, Four Courts Press, 2006.
O’Driscoll, Dennis., Interview with Michael Hartnett, in Metre, Issue 11, Winter 2001-2002
It is December in Wicklow:
Alders dripping, birches
Inheriting the last light,
The ash tree cold to look at.
A comet that was lost
Should be visible at sunset,
Those million tons of light
Like a glimmer of haws and rose-hips,
And I sometimes see a falling star.
If I could come on meteorite!
Instead I walk through damp leaves,
Husks, the spent flukes of autumn,
Imagining a hero
On some muddy compound,
His gift like a slingstone
Whirled for the desperate.
How did I end up like this?
I often think of my friends’
Beautiful prismatic counselling
And the anvil brains of some who hate me
As I sit weighing and weighing
My responsible tristia.
For what? For the ear? For the people?
For what is said behind-backs?
Rain comes down through the alders,
Its low conductive voices
Mutter about let-downs and erosions
And yet each drop recalls
The diamond absolutes.
I am neither internee nor informer;
An inner emigre, grown long-haired
And thoughtful; a wood-kerne
Escaped from the massacre,
Taking protective colouring
From bole and bark, feeling
Every wind that blows;
Who, blowing up these sparks
For their meagre heat, have missed
The once-in-a-lifetime portent,
The comet’s pulsing rose.
– Seamus Heaney
‘Exposure’ was written in 1975 and significantly is the last poem in the poet’s volume, North. Not only that, but ‘Exposure’ is the final poem in a six poem sequence grouped under the title The Singing School, a phrase borrowed from W. B. Yeats’ famous poem ‘Sailing to Byzantium’, which concludes that great collection. The poem itself is, to an extent, a reflective self-analysis, as Heaney takes stock of his life and poses a series of questions about his role and function as a poet. The poem depicts Heaney’s anxiety and discomfort with his position in society and with his role as a poet. The poem explores Heaney’s dilemma as ‘The Troubles’ detonate and resonate and invade his artistic space. He has removed himself from the North and like his friend Michael Longley, who had already moved to Carrigskeewaun in Mayo, he has thus acquired a new perspective from his cottage in Glanmore in County Wicklow. He is, however, troubled by self-doubt and uncertainty and hurt by the whispers, the innuendo, the charge that he hasn’t taken sides, that he has abandoned his people and taken the English ‘shilling’.
It is a ten stanza poem that is separated into quatrains. The lines do not follow a specific rhyme scheme. They are composed in free verse, meaning there is no pattern of rhyme or rhythm. The poem opens, ‘It is December in Wicklow.’ December is deep winter in Ireland, characterised by its cold bracing wet weather, it is also the end of a year. This sets up a peaceful and tranquil scene providing time for self-reflection and a chance to reappraise his situation. This time affords him an opportunity to analyse his obvious anxiety and discomfort and the horrible tension that has arisen between his private persona and his very public career as a poet. It is a rainy, wintry month, the ‘alders [are] dripping,’ the ‘birches’ are fighting for the ‘last light,’ and ‘the ash tree’ is bare, too cold ‘to look at.’
It is obvious that his main source of frustration is that he feels that he is being dragged unwillingly into the current fraught political situation in his own native place. His former neighbours in Bellaghy have all been forced by circumstances to take sides and here, Bellaghy’s most famous son is seen to be ambivalent and non-committal. Earlier on in North, in the poem ‘Whatever You Say, Say Nothing’, he has made the famous statement:
Northern reticence, the tight gag of place
And times: yes, yes. Of the ‘wee six’ I sing
Where to be saved you only must save face
And whatever you say, say nothing.
In ‘Exposure’, then, we see the poet is under pressure from all sides to say something and he feels that he is being used by all sides for their own political ends. How then can he solve this dilemma? He tries to wrestle with this dilemma in his solitary walk in the Wicklow hills. He considers the inherent differences between a comet and a meteorite. A comet is predictable and appears after sunset on a set date once every four years or four hundred years. A ‘falling star’ or meteorite is totally unpredictable and appears randomly in the evening sky. The comet ‘visible at sunset’ is expected, it ‘should’ appear. Yet, the ‘falling star’ only ‘sometimes’ appears. Heaney himself admires the meteorite, the ‘falling star’. This is shown through the use of the exclamation mark. Unlike the comet which typically follows a cycle, a meteorite is free, it does not need to keep to a designated orbit. Rather, it is able to float and fall whenever and wherever it wishes. Here, Heaney is making the metaphorical comparison between the comet and the meteorite and his own role as a poet. He wishes to be able to express himself freely yet the political circumstances in Northern Ireland do not allow for such, it forces him to choose sides, and tries to drag him into the conflict. Here, Heaney poses an important question – is he to be simply another insignificant individual pushed around by politics or is he to be an independent figure able to freely voice his own thoughts?
In the next two stanzas, Heaney further ponders his role as a poet. He plaintively asks ‘How did I end up like this?’ There is a certain degree of torment shown through this as he sits, ‘weighing and weighing’ his worth. This repetition places emphasis on his vulnerable psychological state. He identifies two opposing groups: the rational ones with their ‘beautiful prismatic counselling’ and his enemies with their impenetrable ‘anvil brains’. He feels isolated from all groups and becomes an ‘inner émigré’ as he is unable to satisfy the demands of one, without conflicting with the others. Heaney is frustrated that he is unable to change the perceptions of those people, close-minded and devoted to their own beliefs. Once again, he questions his role as a poet; he questions himself as to who he is to please, who should he be serving – the minority, the various political groups or society as a whole?
This poem helps him resolve his dilemma and therefore it is a seminal poem in which he takes his lonely stand as an artist and refuses to be drawn in and forced to take sides – he will be his own man – the epiphany comes like Austin Clarke’s ‘The Lost Heifer’ appearing out of the mist. He clarifies the reference to ‘the alders’ in stanza one and this time the image is clearer and more definite:
Rain comes down through the alders,
Its low conductive voices
Mutter about let-downs and erosions
And yet each drop recalls
The diamond absolutes.
This is more hopeful as Heaney gradually comes to terms with himself. He realises, despite the rain causing ‘let-downs and erosions,’ it is able to ‘(recall) the diamond absolutes.’ Through his self-imposed ‘exile’ in Wicklow, he has ‘grown long-haired and thoughtful.’ He repudiates both extremes – the fanaticism of ‘the internee’ languishing ‘on some muddy compound’ in Long Kesk and the despicable betrayal of ‘the informer’. He emphatically states that ‘I am neither’. Instead, he has gained wisdom and realised that like the ‘wood-kerne,’ the Irish soldiers of old who having lost the battle retreat to the woods to regroup, he is able to use his writing as a way of controlling and fighting for his voice in society. His solitary trek through the winter woods has given him a deeper insight into his role as a poet in a society devastated by violence and divisions.
In ‘Exposure’, Heaney reflects on his changed circumstances and on his present situation living and writing in the quiet backwater of Glanmore in County Wicklow. He reflects on the great expectations being placed on him as a poet of standing. This marks a drastically different approach to that seen in earlier collections such as Death of a Naturalist. In this final poem of The Singing School sequence and the final poem in the collection, North, Heaney wonders whether his move South will have any effect. Will it give him the perspective he craves or will he be exposed to ridicule like the emperor without clothes in the children’s fable. He knows he is taking a risk and giving his critics and the ‘anvil brains’ ammunition to mortally wound him. What if after all the brouhaha he only produces the odd spark to illuminate the daily atrocities taking place further North when what the situation really needs is the arrival of a ‘comet’s pulsing rose’?