We are on the final countdown to the Éigse Michael Hartnett Festivalfor 2022! There is a wide-ranging programme of events between workshops, poetry readings, music, exhibitions, film, book launches, street entertainment, and even a bus tour!
We’ve had some events already with the young people in the town in the schools and the youth organisations. Colm Keegan has conducted workshops in creative writing in SMI and in Desmond College and the results of their labours will be on view during the Festival weekend.
Aileen Nix, a local artist, has been working with the local Foróige group in town to produce lanterns for the opening parade.
Edward O’Dwyer also worked with the Foróige group and their poems will be on display around town.
The idea of the Éigse is to recognise Michael Hartnett’s genius and to celebrate his life and his poetry. As you know he died in 1999 at the age of 58 and there has been an annual Éigse every year since – even during Covid we went online and kept it going.
This year we are proud to announce that thanks to the generosity of Limerick City and County Council we have been able to increase the value of the annual Michael Hartnett Poetry Award to €8,000 and we are delighted that Eleanor Hooker from Dromineer on the shores of Lough Derg is this year’s deserving winner of the prestigious award.
We received great news yesterday with the confirmation that the recently acquired portrait of Hartnett by Edward McGuire which is now in the City Gallery will be on display in Newcastle West for the opening of this year’s Éigse.
We kick things off on Thursday the 6th of October at 7.00pm in the Square with a rousing street performance by The Hit Machine Drummers, a kilted brotherhood of rhythmic warriors who enthrall and entertain with dynamic, captivating drumming. They will lead us in a lantern parade with members of the Foroige Youth Club in Newcastle West. The parade will leave the Square and travel down Hartnett’s beloved Maiden Street to the Council Offices down near the Longcourt House Hotel. There this year’s Éigse will be officially opened by the Lord Mayor, Francis Foley who will present this year’s poetry prize to Eleanor Hooker. Other special guests on the night will be Gerard Stembridge and music from Brian Hartnett.
On Friday the 7th we begin bright and early with a poetry reading by Eleanor Hooker which takes place upstairs in Marguerites at 11am.
This is followed by lunch with Mark Patrick Hederman former Abbott and Headmaster in Glenstal at 1.00pm at the Desmond Complex, where a light lunch will be served to accompany a reading from Dr. Hederman’s recently published works including Crimson and Gold: Life as a Limerick.
The evening events at the Longcourt House Hotel start at 6.00pm with a belated book launch that fell victim to Covid in 2020. Keith McCoy will be reading from his debut novel Hello Larry Barry and from his recently published second novel TheJude Crew. Both novels are set in Newcastle West although The Jude Crew spreads its wings a bit wider.
At 8pm in The Longcourt House Hotel, we have a fantastic poetry reading by two former Michael Hartnett award winners Kerry Hardie and Peter Sirr who were also our judges this year for the Michael Hartnett Poetry Award. The reading will be followed by live music from cellist Núria Vizcaino Estrada from Barcelona and currently studying for her MA in Classical String Performance in UL.
Also on Friday at 8.00pm you can enjoy two film screenings over at the Desmond Complex in partnership with Newcastle West Film Club and Askeaton Contemporary Arts. Based on the novel Foster by Claire Keegan, An Cailín Ciúin, is the acclaimed award -winning Irish-language film that has broken all Irish box office records this year. This will be followed by Seanie Barron: Only in Askeaton, a short film that dips into the life and work of wood artist Seanie Barron and examples of his work will also be on exhibition at the Red Door Gallery throughout the weekend.
Saturday the 8th begins at the Desmond Complex with the annual Michael Hartnett Memorial Lecture at 11am. This year the lecture is being given by Historian and former Head of Special Projects at the National Archives of Ireland, Caitriona Crowe. Caitriona will deliver the lecture on: How did Ireland do in its decade of centenaries? So, the lecture should be very thought-provoking and I’m looking forward to that.
This will be followed at 1.30pm by music and memories of Hartnett from uilleann piper and former RTE producer Peter Browne. He has some great stories to tell about being on tour with Michael Hartnett back in the 80s.
We are particularly happy this year to be taking the Festival outside NCW in partnership with the Kileedy Development Association and to acknowledge the wonderful work and community building going on in Raheenagh. So, at 3 p.m. the Hartnett Bus Tour will depart from the Desmond Complex taking in Camas, home of Michael Hartnett’s grandmother Bridget Halpin, whom he immortalised in his beautiful poem ‘Death of an Irishwoman’. Then it’s on to the Poet’s Corner at Killeedy Eco-Park and finishing with tea and tunes at the Tigh Cheoil in Ashford.
Saturday evening’s events will begin with a reading from author Mary Costello at 8.00pm at the Longcourt House. She will be reading from her short story collection, The China Factory (2012), and her two novels Academy Street (2014), and The River Capture (2019) which was shortlisted for many awards.
The reading will be followed by live music from Mick Hanly who needs no introduction to Limerick audiences. He is one of our foremost singer/songwriters, and of course, Mick was born and reared in Limerick. We expect a big crowd in The Longcourt House Hotel next Saturday night.
Salad Sunday is a new addition to the Éigse Michael Hartnett programme for 2022 and celebrates one of Michael Hartnett’s most amusing poems, The Balad of Salad Sunday, which pokes fun at an incident in Newcastle West back in the early 80s.
Salad Sunday is intended as a fun, entertaining event for the community and will take place in the Square, the Red Door Gallery, and the Desmond Complex. Seamus Hennessy will be the MC for the events in the Square and there should be plenty of buskers and food stalls – so come along and enjoy the craic – hopefully, the weather holds up!!
Our final two events of the weekend are the launch of two new books: Gabriel Fitzmaurice is launching the new edition of Farewell to Poetry and Tom Moloney is launching his first collection of short stories called Overcoming the Joy and Other Yearnings. Both take place at 1.00pm and 1.30pm respectively at the Desmond Complex.
As you can see it’s a full programme with something for everyone young and old, so we hope you can join us over the weekend.
Many of the events are free but some need to be booked on Eventbrite although money will also be taken at the door. Check out our website http://www.eigsemichaelhartnett.ie for up-to-date details of all the events.
Éigse committee 2022: Vicki Nash, Norma Prendeville, Rachel Lenihan, John Cussen, Rose Liston, Rossa McMahon, Mary Carroll, and Vincent Hanley
All the perversions of the soul I learnt on a small farm. How to do the neighbours harm by magic, how to hate. I was abandoned to their tragedies, minor but unhealing: bitterness over boggy land, casual stealing of crops, venomous cardgames across swearing tables, a little music on the road, a little peace in decrepit stables. Here were rosarybeads, a bleeding face, the glinting doors that did encase their cutler needs, their plates, their knives, the cracked calendars of their lives.
I was abandoned to their tragedies and began to count the birds, to deduct secrets in the kitchen cold and to avoid among my nameless weeds the civil war of that household.
Taken from Collected Poems 2001, Gallery Press – (Collection reprinted 2009)
The ‘small farm’ referred to in this poem is that of his grandmother, Bridget Halpin, formerly Bridget Roche. According to parish records in Abbeyfeale, she married Michael Halpin from Camas, near Newcastle West, in Abbeyfeale Church on February 28th 1911 in what was, by all accounts, ‘a made match’ between both families and she then came to live in Camas where the Halpins owned a small farm of ten acres three roods and 13 perches.
This woman, Bridget Halpin, would later wield great influence over her young grandson Michael Hartnett. Indeed, if we are to believe the poet, she was the one who first affirmed his poetic gift when one day he ran into her kitchen in Camas and told her that a nest of young wrens had alighted on his head. Her reply to him was, ‘Aha, You’re going to be a poet!’. Hartnett claimed that he spent much of his early childhood in Bridget Halpin’s cottage in the rural townland of Camas four miles from his home in nearby Newcastle West. He went on to immortalise this woman in many of his poems but especially in his beautiful poem, ‘Death of an Irishwoman’. This quiet townland of Camas is seen as central to his development as a poet and maybe in time, this early association with Camas will be given its rightful importance and the little rural townland will vie with Maiden Street or Inchicore as one of Hartnett’s important formative places.
In subsequent years, Michael Halpin and his wife Bridget had six children, Josie, Mary, Peg, Denis, Bridget (later to be Michael Hartnett’s mother) and Ita. Unfortunately, Michael Halpin died in September 1920 at the age of 44 approx. having succumbed to pneumonia. In a heartbreaking twist of fate, his daughter Ita was born seven months later on 23rd March 1921. Bridget Halpin was now left with the care of her six young children and their ailing grandmother, Johanna. Johanna Halpin (née Browne) died in Camus on 18th June 1921 aged 80 years of age.
Bridget Halpin’s plight was now stark and the harshness of her existence is often alluded to in her grandson’s poems which feature her. The cottage which was little more than a three-roomed thatched mud cabin built of stone and yellow mud collapsed around 1926. The whole family were taken in, in an extraordinary gesture of neighbourliness, by their neighbour Con Kiely until a new cottage was built a short distance away. The family moved into their new home in 1931 and this is the structure that still stands today. According to Michael Hartnett this cottage, and especially the mud cabin which preceded it, was renowned as a ‘Rambling House’, a cottage steeped in history, music, song, dance, cardplaying and storytelling. Hartnett would have us believe that it was from the loft in this cottage that he began to pick up his first words of Irish from his grandmother and her cronies as they gathered to play cards or tell tall tales. (A more detailed genealogy of the Halpin family and the early formative influences on Michael Hartnett can be read here).
The poem ‘A Small Farm’, the first poem of the Collected Poems (2001), creates a delicate balance between description and abstraction. Students of Hartnett’s poetry should consider studying this poem as one of a series of poems that he wrote celebrating his grandmother, Bridget Halpin and the townland of Camas where she lived. The most obvious of these poems is ‘Death of an Irishwoman’ which he wrote on the passing of his grandmother in 1965. Others include, ‘For My Grandmother Bridget Halpin’, and ‘Mrs Halpin and the Lightning’. Abstractions, clichés, their representation through language, metaphors and the moment where these are drawn into focus, made specific and immediate, are central to these poems. ‘A Small Farm’ is a natural development and shows a more mature, confident and surer treatment of this place than the earlier ‘Camas Road’.
‘Camas Road’, Michael Hartnett’s first published work, appeared in the Limerick Weekly Echo on the 18th of June 1955. He was thirteen. The poem describes in particular detail the rural vista of the West Limerick townland of Camas at evening: ‘A bridge, a stream, a long low hedge, / A cottage thatched with golden straw’ (A Book of Strays 67). Its two eight-line stanzas of alternating rhyme and regular metre contain a litany of natural images, at times idiosyncratically rendered; the ‘timid hare sits in the ditch’, ‘the soft lush hay that grows in fields’. It is a peculiar mix of a poem, apparent images from both the poet’s lived and literary experience placed side by side. It is contentedly denotative, creating a sense of ease and oneness with the natural world. The movement of sunrise to sunset is perpetually peaceful, its colours oils for the young poet’s palette. The ruminative introspective which elevates Kavanagh’s, ‘Inniskeen Road: July Evening’, a poem which can be read in useful parallel to ‘Camas Road’, is not present. At the poem’s turn, as ‘Dark shadows fall o’er land so still’, Hartnett’s only thought and action are of flattened description, the creation of ‘this ode’.
‘Camas Road’ then, though essentially a curio which stands outside of Hartnett’s body of work, can be read as a seldom afforded snapshot of Michael Hartnett the poet before he became one. In contrast, his poem ‘A Small Farm’ shows a marked development in his poetic craft. It is well recorded and documented, especially by Hartnett himself, that he spent much of his childhood in his grandmother’s smallholding of ‘ten acres three roods and 13 perches’ in rural Camas about four miles outside Newcastle West and about one mile from the now vibrant village of Raheenagh. Bridget Halpin, his grandmother, lived there with her son, Denis (Dinny Halpin), in what Hartnett describes as a prolonged state of ‘civil war’,
I was abandoned to their tragedies,
Minor but unhealing.
The word ‘abandoned’ here has many undertones and is important for the poet because he repeats the line twice in the poem. He has told us elsewhere that he was, in effect, ‘fostered out’ by his parents in Maiden Street, Newcastle West to his grandmother, Bridget Halpin, from a young age and spent much of his childhood in her cottage in Camas. However, there is also the suggestion that while there he was ‘abandoned’ and somewhat neglected as he became an outsider, an unwilling observer in the ‘civil war’ of the household, as Bridget and her son Dinny constantly argued and fought over the minutiae of running a small farm in difficult times in the Ireland of the late 40s and early 50s.
Hartnett saw in his grandmother a remnant of a generation in crisis, still struggling with the precepts of Christianity and still familiar with the ancient beliefs and piseógs of the countryside. For Hartnett, there is also the added heartache that sees his grandmother struggling to come to terms with a lost language that has been cruelly taken from her. This, therefore, is a totally different place when compared to, for example, Kavanagh’s Inniskeen or Heaney’s Mossbawn. However, there is underlying paganism here that is absent from Kavanagh’s work.
For Hartnett, his grandmother represents a generation who lived a life dominated by myth, half-truth, some learning, and limited knowledge of the laws of physics, and therefore, as he points out in ‘Mrs Halpin and the Thunder’,
Her fear was not the simple fear of one
who does not know the source of thunder:
these were the ancient Irish gods
she had deserted for the sake of Christ.
However, Hartnett’s powers of observation and intuition were honed in Camas on Bridget Halpin’s small farm during his frequent visits. He tells us that he learnt much on that small farm during those lean years in the forties and early fifties,
All the perversions of the soul
I learnt on a small farm,
how to do the neighbours harm
by magic, how to hate.
The struggle to make a success and eke out a living was a constant struggle and burden. The begrudgery of neighbours, the ‘bitterness over boggy land’, and the ‘casual stealing of crops’ went side by side with ‘venomous cardgames’, ‘a little music’ and ‘a little peace in decrepit stables’. The similarities with Kavanagh’s, “The Great Hunger”, are everywhere but Hartnett does not name this place, it is an Everyplace. The poem is simply titled, “A Small Farm” so there is no Inniskeen, Drummeril, or Black Shanco here but the harshness and brutality of existence, ‘the cracked calendars / of their lives’ in the fifties in Ireland is given a universality even more disturbing than the picture we receive from Kavanagh. Yet, it is here in Camas that he first becomes aware of his calling as a poet and, like Kavanagh, it was here that ‘The first gay flight of my lyric / Got caught in a peasant’s prayer’. And so, to avoid the normal household squabbles of his grandmother and her son he ‘abandons’ them, turns his back on them, and begins to notice the birds and the weeds and the grasses,
I was abandoned to their tragedies
and began to count the birds,
to deduce secrets in the kitchen cold,
and to avoid among my nameless weeds
the civil war of that household.
In this final stanza, Hartnett makes an explicit link between his awakening as a perceiver of social interactions and moments of poetic beauty, with a growing knowledge and identification with the natural world about him. The attentive intellect that ‘counts the birds’, has as yet no language to describe or express his experience of the natural world, his ‘nameless weeds’. Still, he is possessive of it, seeing it as distinct from human society which he can describe, yet does not identify with.
Later in, “For My Grandmother, Bridget Halpin”, he again alludes to the wildness, the paganism, the piseógs that surrounded him during his childhood in Camas. His grandmother’s worldview is almost feral. She looks to the landscape and the birds for information about the weather or impending events,
A bird’s hover,
seabird, blackbird, or bird of prey,
was rain, or death, or lost cattle.
This poorly educated woman reads the landscape and the skies as one would read a book,
The day’s warning, like red plovers
so etched and small the clouded sky,
was book to you, and true bible.
The picture of the farm is rather etched out in generalisation and aphorism, and through the accordant clichés of petty hatred and ignorance, ‘how to do the neighbours harm / by magic, how to hate’, before Hartnett brings the glass into focus, employing idiosyncratic detail which establishes the world of the poem itself. As already mentioned, the cottage on this small farm was a Rambling House, a house where neighbours gathered to tell stories, play music and card games,
venomous card games
across swearing tables
His early poetry, then, creates a delicate balance between description and abstraction, the actual and the figurative. In this way, Hartnett’s particular subjectivity, his way of seeing, is established. In time it would become his poetic currency. We are invited into the quintessentially old traditional Irish kitchen with its pictures of the Pope, the Sacred Heart, the statue of Our Lady, the Crucifix,
Here were rosary beads,
a bleeding face,
the glinting doors that did encase their cutler needs,
their plates, their knives, the cracked calendars of their lives
In this poem, therefore, Hartnett is following on from Kavanagh in shining a light into the domestic and interior life of rural dwellers not previously considered worthy of attention. Bridget Halpin’s ‘small farm’ in Camas may have been small and full of rushes and wild iris but it helped produce one of Ireland’s leading poets of any century. The influences absorbed in this rural setting, his powers of observation, his knowledge of wildlife and flowers, his ecocentric bias, are impressive and are all-pervasive in his poetry. Without prejudice, it also has to be said that he demonstrates a deeper knowledge of all local flora and fauna than could be reasonably expected of a ‘townie’ from Maiden Street or Assumpta Park!
Indeed, Hartnett, the quintessential nature poet, would be delighted to see the magnificent new recently developed Kileedy Eco Park which has been set up less than a mile from his ‘foster’ home in Camas by the combined efforts of the local community in Kileedy. It is also significant that the visionary developers of this project have included a Poet’s Corner where Hartnett is remembered just a stone’s throw from the small farm of his formative years. Here today’s generation can now come to ‘count the birds’ and the ‘nameless weeds’.
Hanley, Don. ‘The Ecocentric Element in Michael Hartnett’s Poetry: Referentiality, Authenticity, Place’, MA in Irish Writing and Film, UCC, 2016.
Hartnett, Michael. Collected Poems, editor Peter Fallon, Gallery Books, 2001. Reprinted 2009 and 2012.
Hartnett, Michael. A Book of Strays, editor Peter Fallon, Gallery Books, 2002. Reprinted 2015.
The author would also like to acknowledge the voluminous background information received from Joe Dore, Michael Hartnett’s first cousin and inheritor of Bridget Halpin’s ‘small farm’ of ten acres three roods and thirteen perches.
Rebel Acts: Patrick Kavanagh, John Montague and Michael Hartnett
The Michael Hartnett Memorial Lecture, 2 October 2021
I have always been interested in the fact that Ireland’s era of supreme literary achievement – the time of Yeats and Joyce – coincided with its age of political transformation in the opening decades of the 20th century. This has given me an interest in what I call ‘history poems’, poetry that addresses issues of a political or societal nature.
Was this really a coincidence, or was the flowering of Irish literature in the first third of the 20th century somehow bound up with Ireland’s torrid escape from external rule in the aftermath of the Easter Rising. Were Irish literature and early 20th century Irish history two sides of the same coin?
During my student days in Cork, I was friendly with a number of up-and-coming poets who emerged there under the guidance of John Montague, who taught English at UCC. I refer to Tom McCarthy, Sean Dunne, Theo Dorgan and Pat Crotty. Although I could never write a line of verse myself as I do not have the gift or the courage for self-revelation of the kind that good poetry requires, I had an interest in poetry. It was through that interest that I met Michael Hartnett briefly when he came to UCC to do a reading there in the mid-1970s.
That was about the time when ‘A Farewell to English’ was published and I was intrigued by his caustic evocation of the ‘paradise of files and paper clips’. That seemed especially pertinent to me as I was about to join the Irish civil service. At the time, I was writing an MA thesis which explored the borderlands between literature and history. I made use of ‘A Farewell to English’ in that study in order to point out that our writers continued to have an awkward interface with Irish society and politics in the 1970s. Some of the lines from Hartnett’s poem have stayed in my mind throughout the intervening decades.
Hartnett’s poem reflected the disenchantment I had encountered elsewhere in Ireland’s literary canon. It seemed as if our writers acted as a kind of informal opposition to the conventions, pieties if you will, of independent Ireland.
I have long detected similarities between ‘A Farewell to English’ and Patrick Kavanagh’s ‘The Great Hunger’ and John Montague’s ‘The Rough Field’, three public poems that address key themes from experience as an independent country. In this talk, I want to reflect on those three poems all of which exhibit a crusading tone. Between them they offer a kind of potted history of 20th century Ireland, retold by three acute, articulate observers.
In ‘The Great Hunger’, Patrick Kavanagh excoriates the failings of rural Ireland. John Montague’s ‘Rough Field’ explores the sectarian conflicts and tensions that abounded in his home place, Garvaghey in County Tyrone. In Hartnett’s case, disappointment with the Ireland he knew runs through his poem. Between them, the three poets raise dissenting voices, disaffected from aspects of the Ireland they knew. They tell us something about 20th century Ireland. If journalism is the first draft of history as has been claimed, then literature is perhaps its second draft. Literary evidence also lives on in the public imagination in ways that other parts of our documentary archive does not.
The three poems do not, of course, tell us everything about 20th century Ireland, just as ‘Easter 1916’ does not give a full picture of the 1916 Rising, but that poem does capture something of the essences of the Rising. For their part, Kavanagh, Montague and Hartnett give us snatches of commentary on 20th century Irish life. What do they tell us?
The Great Hunger:
Reading it again in recent weeks, it is hard not to be deeply impressed with ‘The Great Hunger’(1942). It’s one hell of an achievement, even if the world it depicts has an antiquarian feel in the Ireland of Google, Starbuck’s and Amazon etc.
In a 1949 interview with The Bell, Kavanagh bragged that he was “the only man who has written in our time about rural Ireland from the inside” and that was fair comment. What I think he meant was that Yeats and other writers of the literary revival had spied rural Ireland from the outside, idealizing it in the process. Kavanagh had written about it at close quarters from his ungainly perch at Inniskeen in County Monaghan. Kavanagh certainly didn’t follow Yeats’s exhortation to ’sing the peasantry’ or to embrace the dream of ‘the noble and the beggarman’.
What we get in ‘The Great Hunger’ is a furiously gritty immersion in what the poet called
the apocalypse of clay
In every corner of this land.
This is what one critic has called an ‘anti-pastoral’ poem. The poet Brendan Kennelly has described ‘The Great Hunger’ as ‘a necessary realistic outburst from an essentially transcendental imagination.’ The tone is this poem is very different from Kavanagh’s better-known short poems, where his attitude to rural Ireland is more wistful. Here it is fierce. He pulls no punches in his evocation of the sexual frustrations of ‘poor Paddy Maguire’ and his fellow potato gatherers who are like ‘mechanised scarecrows’ ‘broken-backed over the Book of Death’.
Maguire is a man whose spirit:
Is a wet sack flapping about the knees of time.
He is not the ‘wise and simple man’ with the ‘sun freckled face’ as in Yeats’s dream of the ideal Irish countryman in his poem, ‘The Fisherman’. This is reality as Kavanagh saw it, a man bound to his fields,
Lost in a passion that never needs a wife.
Now that he is in his sixties and senses that life has passed him by, Maguire is:
not so sure if his mother was right
When she praised a man who made a field his bride.
Kavanagh’s insider’s account of rural Ireland is a stern antidote to notions of a rural idyll. There are those who see Kavanagh’s poem as a counterpoint to de Valera’s famous 1943 speech dreaming of rural Ireland ‘joyous with the sounds of laughter, the romping of sturdy children, the contests of athletic youths, the laughter of comely maidens, whose firesides would be the forums of the wisdom of serene old age.’ There is nothing serene about the anti-hero of ‘The Great Hunger’ who seems achingly aware of his dismal fate,
In Kavanagh’s version of rural Ireland, ‘life is more lousy than savage’ and those who live there are in ‘the grip of irregular fields’ from which ‘No man escapes.’ For the poet acting as sociologist, at the root of Paddy Maguire’s (and rural Ireland’s) frustrated unhappiness is a socially-enforced suppression of sexuality. In Kavanagh’s view, this is something that Maguire and the people around him bring on themselves.
Later in his life, Patrick Kavanagh sought to disown ‘The Great Hunger’ and its hectoring tone. He insisted that ‘A poet merely states the position and does not care whether his words change anything or not.’ I am not saying that ‘The Great Hunger’ was a harbinger of change, but it was part of a critique of the ‘dreary Eden’ carried out in the 1940s and 1950s through the pages of The Bell edited by Seán O’Faoláin, to which Kavanagh was a contributor.
As a public servant, I tend to trace the roots of modern Ireland to the publication of Economic Development in 1958, which, driven by a desire to stem the flight from rural Ireland that had reached epidemic proportions in mid-1950s, resolved to open up our economy in what turned out to be a game-change for Ireland. ‘The Great Hunger’ helps us to understand the social roots of rural Ireland’s depopulation.
The Rough Field:
The Rough Field was published in 1972, the year I began studying literature at UCC with John Montague as one of my lecturers, but the poems it incorporates were written during the preceding ten years. It has something in common with Kavanagh’s long poem (Montague was an admirer of Kavanagh’s poetry and an advocate for it) in that it explores Ireland’s rural world, in Montague’s case Garvaghey in County Tyrone. It is interesting that Kavanagh, Montague and Hartnett all hail from rural or small-town Ireland, quite different from the urban, and ultimately cosmopolitan backgrounds of Yeats and Joyce, modulated in Yeats’s case by his engagement with Sligo and Coole Park in Galway.
‘The Rough Field’ is a poem of exile and return. Montague, the boy from Garvaghey, having spent years in Dublin, Berkeley and Paris, re-engages with his home place and ‘the unhappiness of its historical destiny’. Like Kavanagh, he doesn’t go all pastoral on us. As he puts it,
No Wordsworthian dream enchants me here ..
But merging low hills and gravel streams,
Oozy blackness of bog-banks, pale upland grass; ..
Harsh landscape that hunts me,
Well and stone, in the bleak moors of dream.
Like ‘The Great Hunger’, ‘The Rough Field’ can be lyrical as remembrance of boyhood wells up:
Those were my first mornings
Fresh as Eden, with dew on the face,
Like first kiss, the damp air:
On dismantled flagstones,
From ash-smoored embers
Hands now strive to rekindle
That once leaping fire.
But the prevailing tone is stark, grim and, as in Kavanagh and indeed Hartnett, there is a side swipe at Yeats, this time his insistence that ‘Ancient Ireland knew it all.’:
Ancient Ireland, indeed! I was reared by her bedside,
Then rune and the chant, evil eye and averted head,
Formorian fierceness of family and local feud.
Perhaps the key line in this collection is when the poet, having brought to light the elemental unpleasantness of sectarian animosities in rural Tyrone, frees himself from the ‘dolmens round my childhood’ that had trespassed on his dreams:
Until once, in a standing circle of stones,
I felt their shadows pass
Into that dark permanence of ancient forms.
Here we have the poet seeking to put his past, and that of his home place, behind him, but can any society ever do that? Creating a kind of ‘permanence’ of historical memory in the public mind, hopefully not a dark one, may be one of the outputs from our Decade of Centenaries, putting our history in a settled place where it can be analysed and debated, but not fought over
Like Michael Hartnett in ‘A Farewell to English’, Montague muses on the ‘shards of a lost tradition’ and reflects on his father’s experience as an exile, one that was all too common to Irish people in the 20th century. He was:
the least happy
man I have known. His face
retained the pallor
of those who work underground:
the lost years in Brooklyn
listening to a subway
shudder the earth.
In the part of ‘The Rough Field’ known as ‘Patriotic Suite’, the poet turns his attention to independent Ireland and its discontents – ‘the gloomy images of a provincial catholicism’. Once at UCC in the mid-1970s, I heard Montague deliver an excoriating putdown of the deficiencies of the Ireland of that time and, drawing on Swift to fillet the ‘yahoos’ he believed were in the ascendant. In this poem he writes that:
All revolutions are interior
The displacement of spirit
By the arrival of fact,
Ceaseless as cloud across sky,
Sudden as sun.
Cheekily, he asks:
Does fate at last relent
With a trade expansion of 5 per cent?
His question is does prosperity help us deal with our demons, a puzzle that is still with us. I celebrate our material advancement as a people since the 1970s, but I accept that things of value can get lost in the process and that economic advancement does not guarantee wellbeing, which is more difficult to measure.
Then Montague brings us into the 1960s, where at ‘the Fleadh Cheoil in Mullingar:
There were two sounds, the breaking
Of glass, and the background pulse
Of music. Young girls roamed
The streets with eager faces,
Pushing for men. Bottles in
Hand, they rowed out for a song.
Puritan Ireland’s dead and gone ,
A myth of O’Connor and O’Faolain.
Montague’s final take on rural Ireland is ambivalent. He acknowledges that:
Only a sentimentalist would wish
to see such degradation again.
Yet something mourns.
It is the loss
of a world where action had been wrung
through painstaking years to ritual.
What, in Montague’s view has gone is:
Our finally lost dream of man at home
in a rural setting!
I recognise the issue of rural Ireland’s viability and equilibrium as a continuing priority for us in this century. What, I wonder, will our experience of the pandemic do to the urban/rural balance of our country?
A Farewell to English
This is by far the shortest of three works I discuss in this talk. It starts with a flourish.
Her eyes were coins of porter and her West
Limerick voice talked velvet in the house:
her hair black as the glossy fireplace
wearing with grace her Sunday-night-dance best.
She cut the froth from glasses with a knife
and hammered golden whiskies on the bar.
Now I know this is not a literary term, but that’s what I call ‘great stuff’. It’s a strong opening pitch. It reminds me of Kavanagh’s ‘Raglan Road’. But the poet’s unease emerges early on as he sinks his hands into tradition, ‘sifting centuries for words’, but the words he reaches for with ‘excitement’ and ‘emotion’ are Irish words.
It is clear to me that the poet’s turning away from the English language, ‘the gravel of Anglo-Saxon’ is a reflection of a more generalized disenchantment with the realities of what he calls ‘the clergy cluttered south’. He conjures up an image of Ireland’s leaders queueing up at Dublin Castle in 1922
to make our Gaelic
or our Irish dream come true.
But this ends up with us choosing
to learn the noble art
of writing forms in triplicate.
As it happens, when I joined the Department of Foreign Affairs in 1978, it was common to make 4 or 5 carbon copies of a letter, while ‘cut and paste’ meant using scissors and gum to cut up old documents and rearrange them!
In Hartnett’s vision, modern Ireland is the offspring of a ‘brimming Irish sow’ and ‘an English boar’. He concludes that
We knew we had been robbed
but we were not sure that we lost
the right to have a language
or the right to be the boss.
The image here is of unrealised national ambition and of materialism eclipsing identity.
In another echo of Yeats (‘Irish poets learn your trade’), he insists that
Poets with progress
make no peace or pact.
The act of poetry
is a rebel act.
Justifying his decision to abandon English, he takes the view that
Gaelic is our final sign that
we are human, therefore not a herd.
For Hartnett, therefore, the Irish language was a precious antidote to the stifling conditions he saw around him.
He concludes with a resounding broadside:
I have made my choice
and leave with little weeping:
I have come with meagre voice
to court the language of my people.
Hartnett’s poem confronts one of the unredeemed aspirations of 20th century Ireland, the effort to revive the Irish language. The Gaelic League helped radicalize a generation of Irish people at the turn of the century and became a driver of revolutionary activity. Patrick Pearse, Thomas MacDonagh and Eamon de Valera entered the world of Irish nationalism through the door of the Gaelic League. But the language revival stalled with independence. It flourished in the pronouncements of the State but not in the practice of the people. For Hartnett, I think it was the gulf between the rhetoric and the reality that spurred him to make the radical step of abandoning English, the language of the head – ‘the perfect language to sell pigs in’ – in favour of Irish, the language of the heart. The language question continues to be an important issue in discussions about Irish identity, in answering the ‘who are we’ question.
When Michael Hartnett described poetry as ‘a rebel act’, he was not referring to the kind of rebellion that was the subject of Yeats’s ‘Easter 1916’. What his words suggest is that a poet’s default posture is dissatisfaction and disenchantment. 20th century Ireland has had a fraught relationship with its writers, Yeats, Synge, Joyce, Sean O’Casey, Sean O’Faolain, Samuel Beckett, Edna O’Brien and many others who strained against the nets of conformity.
What can we derive about 20th-century Ireland from these three long poems? Three things strike me:
The first is the aura of disappointment surrounding the actual fruits of independence. For Kavanagh, this revolved around the stunted condition of rural Ireland. For Montague, it was the failure to resolve sectarian tensions in Ulster and the dullness of life in Ireland compared with the expansiveness he had encountered elsewhere. And for Hartnett, it was the bureaucratization of Irish life and the abandonment of a vital part of our cultural patrimony.
The second is that rural Ireland is the laboratory in which the poets test what they saw as our national failings. The problems of rural Ireland and attempts to remedy them was the mainstay of the nationalist project throughout the 19th century. If independence was the solution to Ireland’s ills, then that ought to have been in evidence in rural society. In the three poems explored in this talk, all with rural settings, Monaghan, Tyrone and West Limerick, disappointment and disenchantment is the prevailing mood.
My third takeaway is that there are are shards of light visible in each poem. In Kavanagh whatever sense of hope the poem contains comes from its celebration of the natural world despite all its harshness. Take for example his image of ‘October playing a symphony on a slack wire’. In one passage, Kavanagh reflects on the fact that
..sometimes when sun comes through a gap
These men know God the Father in a tree:’
In Montague’s poem, it’s the social loosening of the 1960s epitomised by the Fleadh in Mullingar that gives him hope that ‘puritan Ireland’ is on its last legs. For Hartnett, it is the protective glow of Ireland’s language and traditions. Hartnett once referred to Irish as both ‘the soul’s music’ and ‘the bad talk you hear in the pub’. It is ‘a ribald language/anti-Irish’, by which I am sure he meant that its reality confounds traditional images of Irishness.
Given that the default position for these writers is critical, how will Irish literature fare in the more self-satisfied Ireland we now live in? What will the target be of the history poems of our 21st century? Will the present pandemic inspire meditations in verse on the subject of our national condition?
Not all Irish poetry revolves around the ‘bugbear Mr Yeats’, as Michael Hartnett described his eminent predecessor. Far from being an island of bad verse, today’s Ireland continues to produce a good fistful of poetic talent that can shine the light of imagination on our affairs.
Finally, to come back to literature and history, I want to mention a book I will publish in January entitled, Ulysses: A Reader’s Odyssey. I wrote it to mark the centenary of the publication of Joyce’s great novel and to record my own journey with, and through, Ulysses this past forty years. As a historian, I also see Ulysses as an invaluable portrait of an Ireland on the cusp of dramatic political change, an enduring monument in words to our country as it was a century and more ago. We are lucky to have so many wordsmiths, past and present, delving into our national life for, as Yeats once wrote, ‘words alone are certain good’.
About the Author…..
Ambassador Daniel Mulhall, Ireland’s current Ambassador to the United States delivered this year’s Michael Hartnett Memorial Lecture during the Éigse Michael Hartnett Literary and Arts Festival which took place from September 30th to October 2nd in Newcastle West, County Limerick.
The Ambassador was following in a long line of illustrious speakers who had previously delivered this prestigious lecture, including Donal Ryan, Theo Dorgan, Nuala O’Faolain, Paul Durban, Fintan O’Toole, Declan Kiberd and President Michael D. Higgins.
Daniel Mulhall was born and brought up in Waterford. He pursued his graduate and post-graduate studies at University College Cork where he specialised in modern Irish history and literature. He took up duty as Ireland’s 18th Ambassador to the United States in August 2017.
He joined the Department of Foreign Affairs in 1978 and had his early diplomatic assignments in New Delhi, Vienna (OSCE), Brussels (European Union) and Edinburgh where he was Ireland’s first Consul General, 1998-2001. He served as Ireland’s Ambassador to Malaysia (2001-05), where he was also accredited to Laos, Thailand and Vietnam. From 2009 to 2013, he was Ireland’s Ambassador to Germany. Before arriving in Washington, he served as Ireland’s Ambassador in London (2013-17).
In 2017, he was made a Freeman of the City of London in recognition of his work as Ambassador. In December 2017, he was conferred with an Honorary Doctorate by the University of Liverpool. In 2019, he was honoured with the Freedom of the City and County of Waterford. In November 2019, Ambassador Mulhall was named Honorary President of the Yeats Society in Ireland.
During his diplomatic career, Ambassador Mulhall has also held a number of positions at the Department of Foreign Affairs and Trade, including as Director-General for European Affairs, 2005- 2009. He also served as a member of the Secretariat of the Forum for Peace and Reconciliation (1994- 95). From 1995-98, he was the Department’s Press Counsellor and in that capacity was part of the Irish Government’s delegation at the time of the Good Friday Agreement 1998.
Ambassador Mulhall brings his deep interest in Irish history and literature to the work of diplomatic service in the U.S., describing the strong, historic ties and kinship between the countries as the basis for a vibrant economic and cultural relationship. He has lectured widely on the works of W.B. Yeats and James Joyce. His new book, Ulysses: A Reader’s Odyssey, is due for publication in January 2022. He is also the author of A New Day Dawning: A Portrait of Ireland in 1900 (Cork, 1999) and co-editor of The Shaping of Modern Ireland: A Centenary Assessment (Dublin, 2016).
A keen advocate of public diplomacy, Ambassador Mulhall makes regular use of social media in order to provide insights into the work of the Embassy, to promote all things Irish and to engage with Irish people and those of Irish descent around the world. He provides daily updates on his Twitter account @DanMulhall and posts regular blogs on the Embassy’s website.
Poet Michael Hartnett would have been 80 years old on September 18th this year.
He was a native of Newcastle West and was raised among the hustle ands bustle of Lower Maiden Street. In fact, he was a young 58 when he died in 1999. Each year the people of Newcastle West celebrate his memory at Éigse Michael Hartnett, now in its 21st year. This year’s event takes place in the town from Thursday 30th September to Saturday October 2nd.
Remembering Michael Hartnett (1941 – 1999) on the 80th Anniversary of his Birth
By Peter Browne
Many people who knew him and admired his work felt the loss deeply and his creativity lives on richly after him. An old cassette tape which I came across by chance in a cardboard box at home during lockdown brought back particular memories of just one brief period in which I could say I knew him.
This tape contained about 40 minutes of disjointed, poor-quality bits and pieces recordings from a 1985 musical and literary trip to Scotland which we both were on, and it brought back strong and fond thoughts of him even for such a short acquaintance when we were fellow performers touring the Highlands and Western Isles.
The occasion was the annual Turas na bhFilí which was a week-long tour of nightly performances in Gaelic-speaking Scotland organised by Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge. It was a two-way annual process and each year there were return visits to Ireland by a similar group of Scottish writers and artists.
This particular year the Irish travelling group comprised two poets, Áine Ní Ghlinn and Michael Hartnett, a fine singer Cliona Ní Fhlannagáin and myself as uilleann piper. Also travelling as leader, organiser and fear a’tí was Colonel Eoghan Ó Néill, a distinguished Army officer who was by this time Director of An Chomhdháil.
There was a minibus driver whose name is long gone from me and we were a happy group on the road for that week. Sadly, as well as Michael Hartnett, Colonel Ó Néill and Cliona have also left us. For the fairly obvious reason – if there weren’t separate B & B bedrooms on offer – Michael and myself were usually put sharing a room together and we had good conversations – usually on everyday life or the incidental happenings of the tour.
I do recall that he was enthusiastic about folklore and traditions in his own area of West Limerick like dancing and the wrenboys and he also mentioned his respect for Seán Ó Riada.
A printed programme had been prepared in advance of the tour and distributed to the audience at each night’s performance. It contained explanations, translations etc… meaning that the material, including the poetry, would be the same each night. I used to look forward at each performance to hearing the same poems, the same songs – they grew on me.
Cliona sang Úna Bhán, Dónal Óg, Bean Pháidín. Áine had a beautiful poem about a young boy who was lost to cystic fibrosis and of Michael’s poems, I remember two – one for his daughter “Dán do Lara” with the line “…even the bees in the field think you are a flower” and another especially sad, moving one in which he addressed his father, trying to persuade him not to die but to remain on this earth.
I can clearly remember the soft richness of his words and speaking vioce. I used to play ‘Amhrán na Leabhar’ on the pipes nightly out of deference to the literary nature of the occasion.
Michael’s skills and agility in his use of words meant that his humour and wit were a bright feature during the trip – prompted by random events along the way. When we flew out from Dublin, we had an excellent welcoming night in Glasgow and the following morning went to the airport to fly to Stornaway. And there, as we waited for the flight, Michael bought a bottle of Scotch whisky with the bracing brand name of ‘Sheep Dip.’
This unusual drink became something of a recurring conversational theme for the remainder of the tour. He seemed to use the same mug all week for drinking it. I partook a couple of times as well and it tasted ok – I notice that it’s still for sale on the market.
Later that same first day of the tour when we were travelling in the minibus on the dual island of Lewis and Harris, there was some incident with the minibus and a loose goat which I just can’t recall, and then we were brought to an interpretive centre and souvenir shop with a large selection of teddy bears on sale – they occupied all the shelves of one entire wall.
At that evening’s performance Michael began by telling the audience: ”…I’ve had a very trying day, first of all I started off by discovering a drink called Sheep Dip, then I met a goat on a bus and then I narrowly escaped being introduced to 25,000 teddy bears all wearing Harris tweed!”
In another town called Roybridge we were led by a kilted piper into the room and up to the top table in a ceremonial procession. Michael had already said to Áine Ní Ghlinn that his own father had once described the sound of the pipes as like being in a submarine with a flock of sheep, so…this wasn’t a good portent. As we sat down, the piper stepped onto the small stage, which was a concave, parabolic inset into one of the walls of the room.
The sound of the píob mhór was therefore propelled with some force outwards towards us. I watched Michael and I could clearly see his discomfort. He took a beermat, wrote on it and passed it around. Each person smiled as they read it and when it came to me, I saw that he had written: “I’m glad my new false teeth are made of plastic, not china.”
But there was seriousness in all this as well; there could be lengthy silences in the minibus as we travelled along narrow roads, and later that evening in Roybridge as he was reading the poem about his father, there was guffawing from a group of people on barstools at the counter who clearly weren’t there to hear the performance.
The local MC on the night asked them to stop talking or move to another establishment in the town where there would be, as he put it, “…a welcome for all sorts of inane conversation”. They were momentarily silenced but when Michael started again, so did the noise. He simply closed his book, said “is cuma liom…” and left the stage.
His poem about his father was special – for the subject matter, the beauty of the language and the sound of his reading voice. There was a sensitivity, decency and dignity about him and, I think also, a vulnerability.
Although I only ever met him again on one other occasion by chance, it may be the case that a lasting impression and respect for someone can be created over a short time such as this as well as by a lengthy acquaintance.
“…and please, my father, wait a while, there is no singing after death, there is no human sighing – just worlds falling into suns. The universe will be a bride, a necklace of stars on her gown – dancing at every crossroads, tin-whistles spitting music. Father, take your time, hang on. But he didn’t.”
Peter Browne is a piper and a former RTÉ presenter and producer.
The Retreat of Ita Cagney / Cúlú Íde was first published in 1975 by the Goldsmith Press, shortly after Michael Hartnett’s pronouncement from the stage of the Peacock Theatre in Dublin that he would henceforth write only in Irish. Appropriately, the publication contains an Irish version and an English version of the poem, as perhaps befitted the poet’s conflicted state. In effect, this poem serves as a Rubicon: the last English poem he would publish, for the time being at least, and the first of his Irish poems. The poet is in transition and is now back in West Limerick and in this poem, he explores deep and ancient resentments and wrongs. Allan Gregory says that the poem, in its bilingual format, ‘expresses to the reader themes of social and historical oppression, sex, pregnancy and birth, protection, exposure and secrecy, and is the finest poem in this period of Hartnett’s writing’ (McDonagh/Newman 145).
Hartnett has documented the ‘schizophrenia’ associated with this new poetic direction and he has said that this poem, in particular, caused him great distress:
‘The Retreat of Ita Cagney, for example, almost broke my heart and indeed my mind to write, because both languages became so intermeshed. I would sit down and write a few lines of the poem unthinkingly. I’d come back to it and see that it was half in English and half in Irish or a mixture. … One is not a translation of the other. They are two versions of the same poem; but what the original language is I don’t know’ (O’Driscoll 146).
Whatever the mental turmoil generated by the artistic struggles of the poet, the resulting poem is one of Hartnett’s most powerful from this period of his career. In his review of the poem following publication, fellow Munster poet, Brendan Kennelly, says it was,
‘a probing, dramatic exploration of a woman’s loneliness and isolation in a callous and hostile society. This, to my mind, is Hartnett’s finest achievement to date: he pays a relentless imaginative attention to this woman’s fate, and he presents with admirable dramatic balance her loneliness, independence and state of severed happiness. In this condition, Ita Cagney becomes a visionary critic of the society that hounds and isolates her’ (Poetry Ireland Review, Issue 15, p. 26).
The Retreat of Ita Cagney is a pained celebration of a woman’s enforced isolation due to her refusal to conform to the demands of her society. We can surmise that in delving into Ita Cagney’s situation the poet finds common cause with another rural outcast in light of his own recent ‘retreat’ to Glendarragh to dwell ‘in the shade of Tom White’s green hill / in exile out foreign in ‘Glantine’ (A Book of Strays 41). This lonely cottage in Glendarragh was for the next ten years to serve as basecamp for what Declan Kiberd describes as ‘retracing his way to the common source’ (McDonagh/ Newman 37). However, far from being a ‘retreat’ to obscurity, as some of his critics predicted, his return to West Limerick precipitated what was arguably the most productive period of his career. Adharca Broic was published in 1978, followed by An Phurgóid in 1983, Do Nuala: Foighne Crainn in 1984 and his fourth collection in Irish, An Lia Nocht, appeared in 1985. During this period, he also undertook the translation of Daibhi Ó Brudair’s poems which were published in 1985.
The publication of this dual language version of The Retreat of Ita Cagney / Cúlú Íde in 1975 was a bold step by Hartnett. For added effect, the Irish version was printed in the Old Gaelic script (An Cló Gaelach) which was by then obsolete and no longer being used in schools as it had been up to the 1960s. This probably also had the effect of further isolating the poet and limiting his audience. However, as he told Elgy Gillespie in an interview in March 1975: ‘Listen, it’s impossible to limit my audience, it’s so small already’ (Gillespie 10). However, academic John Jordon wrote a positive review of Cúlú Íde suggesting that it was ‘a small-town mini-epic, so redolent of Hardy’ (Jordon 7). Cúlú Íde was again published as part of Hartnett’s first collection in Irish, Adharca Broic, in 1978. This time he chose Peter Fallon’s Gallery Books and this new publishing relationship was to last until A Book of Strays was published posthumously by the same publisher in 2002. Adharca Broic received generally positive reviews and Allan Gregory declared that the twenty-one lyrical poems in the collection ‘oozed with the confidence of a speaker who felt that at last he was being heard’ (McDonagh/Newman 146).
In this analysis, I will focus mainly on the English version of the poem with occasional sorties into the Irish version, especially where they diverge. There are some similarities between The Retreat of Ita Cagney and Farewell to English. Both poems have a sequence-structure and The Retreat of Ita Cagney is divided into nine dramatic scenes. Both poems were published in 1975. However, there is one major difference: whereas Farewell to English is a public poem with political overtones, The Retreat of Ita Cagney is an intensely private poem. Though it begins with a quintessential public event, the traditional Irish funeral, it quickly transitions to the act of retreat alluded to in its title. On the face of it, it is a ‘retreat’ from a public event to a more private life, and Hartnett teases out the societal and psychological implications which this act brings about. However, the poem itself may also be read as an act of ‘retreat’ for the poet, away from public pronouncement, towards a more private poetry, which would focus on his own domestic life. If critics presumed that the blunt polemic of Farewell to English would be a constant in his writing in Irish The Retreat of Ita Cagney would seem to set them straight. As with Ita, Hartnett’s ‘retreat’ was a once-off symbolic gesture and as such there was no need to repeat the tonic, rather the wisdom or otherwise of that choice would be borne out by the life retreated to, and of course, for Hartnett, the poems which would come from living that life to its fullest.
The English version is composed in free-verse while the Irish version is more formal and adheres to the classical conventions of the Dánta Grá (McDonagh/Newman 144). This divergence in styles between the two languages is perhaps a direct reason for the mental turmoil he encountered during the composition of this poem – there is a constant battle raging between the more disordered English version and the more tamed and formalised Irish version.
As well as being a poet of international standing, Hartnett was also a master translator having translated the Tao, the Gypsy Ballads of Lorca, and later the poems of Ó Haicéad and Ó Bruadair which will forever stand the test of time. Here we find him ‘translating’ his own work and the effort induced in him a kind of artistic schizophrenia. Declan Kiberd argues that in this way, Hartnett suffered from a kind of ‘double vision’:
Every poet senses that all official languages are already dead languages. That was why Hartnett said farewell to English while knowing that Irish was itself dead already too. As he wrote himself in ‘Death of an Irishwoman’, ‘I loved her from the day she died’. Likewise, with English – no sooner did Hartnett write it off than he felt all over again its awesome power, for it had become again truly strange to him, as all poetic languages must (McDonagh/Newman 38).
This poem, then, is an initial effort to find his voice – in two languages.
In this, his last poem in English pro tem and his first poem in Irish, the poet very dramatically tells us the story of a recent widow (the Irish version says that she has been married only a year) who leaves her home in the dead of night and goes to live in secret with another man in his West Limerick cottage and bears him a child out of wedlock much to the disapproval of the locals and the Church.
The poem is not set in any recognisable historic timeframe but maybe there were echoes of some such local ‘scandalous’ incident in the ether when the poet made his return to West Limerick in and around 1975. However, the poem stands on its own and there doesn’t need to have been any particular incident which inspired the poet to take on this subject matter. Hartnett’s prose writing and poetry show him to be a very insightful social commentator and it is not hard to find echoes of Kavanagh’s The Great Hunger in this poem. Here, however, the main subject is a formidable woman which further helps to give the lie to the accepted stereotypes of the day. Readers familiar with Irish poetry will also be aware that in the old Aisling poems Ireland was often depicted as a woman: sometimes young and beautiful, sometimes old and haggard. In effect, Ita Cagney can be read as a modern Bean Dubh an Ghleanna, Gráinne Mhaol, Roisín Dubh or Caithleen Ní Houlihan – a symbolic representation of Ireland. Hartnett concisely captures a portrait of the society to which he had returned in the 1970s but crucially chooses to depict Ita’s inner life and not merely as a cypher without agency, whilst also refusing to idealise rural Ireland by showing the repressive and oppressive views which pertained at that time, especially towards women.
The Retreat of Ita Cagney is a more focused portrayal of small-farm Ireland than the broader panorama offered by Patrick Kavanagh’s The Great Hunger. That said, they are very similar and both Ita Cagney and Maguire have to cope with the two conflicting forces of spirituality and sexual mores in the world of their time. Maguire’s idea of sex is deformed, largely due to Church teaching and a repressive society in the Ireland of the 1930s and 40s. In contrast, Ita Cagney’s sexuality liberates her and The Retreat of Ita Cagney is a more recent reminder to all and a typical Hartnett barbed rebuff to De Valera’s notorious St. Patrick’s Day broadcast of 1943 in which he fantasised about a rural Ireland ‘joyous with sounds of industry, the romping of sturdy children, the contests of athletic youths, the laughter of comely maidens; whose firesides would be the forums of the wisdom of serene old age’ (Moynihan 466-9). Whereas Maguire is beaten down and is forced to live within the strictures imposed by the Catholic Church and the 1937 Constitution, in a sense, Ita Cagney benefits from the work of such women as Nell McCafferty, Mary Kenny, and others in bringing about significant change in how young couples lived their married lives as a result of the McGee v. Attorney General Case. This landmark case was heard in the Supreme Court in 1973 (two years before the publication of this poem) and established the right to privacy in marital affairs, giving women the right to avail of contraception, thereby giving them control over their own bodies.
Another factor which may be relevant here also was that while Kavanagh was a bachelor (and almost certainly a virgin) when he wrote The Great Hunger, Michael Hartnett was happily married (at the time) and living with his wife Rosemary and their two young children, Niall and Lara, ‘in exile out foreign in Glantine’. Patrick Kavanagh wrote about the destitution and despair of Irish country life of the 40s and 50s and though Michael Hartnett knew that world also from his childhood (for example in A Small Farm) he depicts a changing Ireland in The Retreat of Ita Cagney, an Ireland where women play a more central role.
The poem opens in a very dramatic style. We are present at an old-style Irish wake – a scene very common in Hartnett’s poetry (Collected Poems 103). The narrator informs us that ‘their barbarism did not assuage the grief’. These ‘barbarians’ paradoxically are dressed in ‘polished boots’ and ‘Sunday clothes’ and accompanied by the ‘drone of hoarse melodeons’ – all typical features of a traditional Irish wake. It is night-time and it is raining. The poet uses rich similes to describe the atmosphere; ‘snuff lashed the nose like nettles’ and the local keeners fulfilled their ‘toothless praising of the dead / spun on like unoiled bellows’. Now we are introduced to Ita Cagney, the dead man’s widow. Her name is a Saint’s name; Ita or Íde is synonymous with West Limerick, particularly West Limerick’s ancient past. Her grief on the death of her husband has taken her by surprise and she gives a hint as to their relationship when she says ‘the women who had washed his corpse / were now more intimate with him / than she had ever been.’ This may suggest a great disparity in ages between them although the Irish version gives a slightly different perspective on her grief when it reveals that they had only been married a year: ‘a bhean chéile, le bliain anois’ (his wife, now for only a year). Now, on a whim, she leaves the raucous wake and beats her hasty retreat. This is emphasised by the metaphor, ‘the road became a dim knife’. She has not planned this move but ‘instinct neighed around her / like a pulling horse’.
The second movement follows the strict requirements of the Dánta Grá and there are striking stylistic differences between the English and Irish versions. The Irish version consists of eight quatrains each describing Ita Cagney’s classical appearance. The English version is in free-verse and describes in minute detail Ita Cagney’s head from ‘her black hair’ to her throat which ‘showed no signs of age’. Her hair is black save for a single rib of grey which stands out ‘like a steel filing on a forge floor’. The poet here obviously calling on his Maiden Street childhood and scenes from John Kelly’s forge which he had already immortalised in verse (Collected Poems 104).
He then describes her brow, her eyebrows, her eyes, ‘her long nose’, ‘her rose-edged nostrils’, her upper lip, her chin and jawline and finally her throat. The reason for this detail is to give us a sense of the formidable woman at the centre of this poem. She is described as having an almost aristocratic beauty. Having described her head in exact detail the final singular line comes as an anti-climax: ‘The rest was shapeless, in black woollen dress’. The over-riding sense, however, is of a woman in black as befits a woman in mourning but a woman nonetheless with a kind of Patrician beauty, a sense of being noble in her bearing beyond her class: ‘Her long nose was almost bone / making her face too severe’. Ironically, from my own limited meetings with Michael Hartnett, he too had this aura of nobility and even some extant photographs of the poet show that he wore his hair like a Senator of Rome – in my eyes, at least, it is imaginable that he too saw himself as a Patrician character!
I would point out also that there is a difference between the way Hartnett describes Ita Cagney and the way he introduces us to the raven-haired barmaid in the first section of Farewell to English. The barmaid, Mary Donavan, worked behind the bar in Windle’s pub in Glensharrold, a few miles outside Newcastle West. She is described with exaggerated classical phrases such as ‘mánla, séimh, dubhfholtach, álainn, caoin’. Gabriel Fitzmaurice tells us that ‘here we have the poet Michael Hartnett, possessing his locality, his muse, and his lost language’ (Limerick Leader, 1999). Here in this poem, however, Hartnett does not indulge in this kind of hyperbole in his description of Ita Cagney. She is not idealised or clichéd and Michael Hartnett is at pains to describe her as a real person and this realism makes the symbolism more rich and complex. Deep unhappiness and sadness have furrowed her brow: ‘One deep line, cut by silent days of hate’. Her first marriage was obviously not a happy one and there is even a hint that it was an arranged marriage as was the custom in the past: her ‘eyes / that had looked on bespoke love / seeing only to despise’.
In this section of the poem, Ita has reached her destination – by accident or design we do not know. She has turned her back on a society that doesn’t value her and in a sense, the poem is about breaking with convention – as the poet himself has also recently done. Ita Cagney has rejected the old world of snuff and melodeons and observance of religious rituals and she is about to embrace a more sensual world. The half-door of this isolated cottage is opened by a man ‘halving darkness bronze’. The ‘bronze’ light of the gaslight gives way to ‘gold the hairs along his nose’. He is wearing classic labourer’s garb, a blue-striped shirt without a collar with a stud at the neck which ‘briefly pierced a thorn of light’. This chink of light in the dark night echoes Patrick Kavanagh’s ‘Advent’ where he says ‘through a chink too wide there comes in no wonder’. Whereas Kavanagh, in his poetry, comes across as the quintessential 1950s Catholic, Michael Hartnett, in contrast, sees the ‘chink’ or open doorway as a new beginning in Ita Cagney’s life and not something to abstain from.
The poet uses juxtaposition here also to sharply contrast the male-dominated kitchen with its ‘odours of lost gristle / and grease along the wall’ and the arrival of a female whose ‘headscarf laughed a challenge’. The man closes the door on the world and both begin a relationship which will last ‘for many years’. Again, here we are reminded of the parallels that exist between Ita and the poet who had only recently turned his back on the Dublin literary scene and a burgeoning poetic reputation and had moved with his young family to rural West Limerick to follow his own ‘exquisite dream’ (Walsh 100).
In this section, the couple have both decided ‘to live in sin’ ignoring the religious and social mores of the time. Their experience has taught them that having a big wedding for the sake of the neighbours ‘later causes pain’. Ita has already learnt to her cost that a very public wedding can, within a year, end ‘in hatred and in grief’. The expenses incurred in buying ‘the vain white dress’, in having to pay ‘the bulging priest’ and endure ‘the frantic dance’ is not for them. For them, it would be akin to undergoing physical torture, as the insincere well-wishes of their neighbours would ‘land / like careful hammers on a broken hand’. Anyway, in this house organised religion was not important; here ‘no sacred text was read’. Instead, life was rudimentary and simple: ‘He offered her food: they went to bed’. Here, there was no ‘furtive country coupling’, hiding affections from friends and priest. Their only sin was that they had chosen ‘so late a moment to begin’.
This is the sensual ideal: their ‘Love’ doesn’t have to be transmuted and elevated to a higher level by the clergy; they don’t seek anyone’s blessing or approval for their actions. However, they are aware that there are consequences to their decision and that their actions will offend the locals and particularly the local clergy: ‘shamefaced chalice, pyx, ciborium / clanged their giltwrapped anger in the room’. The couple have made their bed and now they must lie in it. They have decided to defy society and do their own thing.
Section five sees the woman in labour and being taken by donkey and cart (or pony and trap) to the local town to be delivered. It is night-time and it is raining. She is shielded by her shawl and oilskins to protect her but all these layers cannot deflect the ‘direct rebuke and pummel of the town’. The couples secret intimacy now becomes a public matter as they have to call on outside help with the delivery. Even now at this delicate moment as Ita prepares to give birth, disapproval is vehement:
and sullen shadows mutter hate
and snarl and debate
and shout vague threats of hell.
However, the ‘new skull’ will not wait, and ‘the new skull pushes towards its morning’ and Ita’s hopes and dreams are for the future as a new beginning and a new dispensation beckons.
Section six is both a love song and a lament. Ita Cagney addresses her new-born with love and trepidation. She knows what will be said and she will try and protect her son from the venom and vitriol which she knows will come because of her actions. Her newborn is described lovingly with his ‘gold hair’ and ‘skin / that smells of milk and apples’. She wishes to cocoon her baby son and protect him from all the wickedness of the outside world as if he were in Noah’s Ark. However, she knows in her heart that just as in the Bible story ‘a dove is bound to come’ with messages from the outside world ‘bringing from the people words / and messages of hate’. She knows that the ‘stain’ of what she has done will be passed like a baton of toxic shame, the preferred Irish weapon to ensure conformity, to the next generation:
They will make you wear my life
Like a hump upon your back.
She is also tormented by the fear that her son may come to blame her for the hatred he will be forced to endure and that he may internalise that hatred and that the cycle of hatred will continue.
Section seven has echoes of the Garden of Eden. The child is growing up in splendid isolation in the West Limerick countryside. The language is sensual and earthy, ‘each hazel ooze of cowdung through the toes, / being warm, and slipping like a floor of silk…’. There are echoes here also of earlier Hartnett poems depicting his own idyllic childhood, ‘we were such golden children, never to be dust’ (Collected Poems 102). The young boy grows up and learns the lore of the countryside, gathering mushrooms ‘like white moons of lime’ and working the land with his father. His mother watches him grow ‘in a patient discontent’. The seasons come and go, spring, autumn, harvest, Christmas and their little cottage becomes ‘resplendent with these signs’. There are echoes of an Edenic existence, unspoilt and idyllic, as ‘apples with medallions of rust / englobed a thickening cider on the shelf’.
In section eight Ita speaks in a confessional manner. She is preparing for Christmas and decorating her little cottage with the traditional homemade crepe decorations. She is in a reflective mood and Hartnett uses a beautiful image to convey her reverie as she watches ‘the candles cry / O salutaris hostia’. There is a potent mix of residual religious imagery in these lines; the Christmas candles remind Ita of the traditional Catholic hymn sung at Benediction. The hymn invites us to ask for God’s help to persevere in our often difficult spiritual journey. The next image is also very traditional and every small farmhouse in Ireland contained at one time a red Sacred Heart lamp with its flickering flame:
I will light the oil –lamp till it burns
like a scarlet apple
This is clearer in the Irish version and stands as a good example of how both versions complement each other:
Anocht lasfad lampa an Chroí Ró-Naofa
agus chífead é ag deargadh
mar úll beag aibí
We notice here that while Ita Cagney may reject the public rites associated with the Catholic Church she still maintains elements of the traditional Christian practices. In some sense, I think we are also being given a glimpse of Michael Hartnett’s own views on religion here. Traditional religious symbols and half-forgotten phrases from old Latin hymns are residual echoes of his own early religious experience: and for Michael Hartnett, and for many others of his generation, Catholicism was very much a child’s thing (see ‘Crossing the Iron Bridge’ ).
There then follows Ita’s ‘confession’ where she declares that she has not insulted God but that she has offended the ‘crombie coats and lace mantillas, / Sunday best and church collections’ – she has offended public morality and her chief offence has been that her happiness has not been blessed by the church and condoned by society at large. This is the climax of the drama and encapsulates the enduring tension that exists between the rights of the individual in society and the pressures on that individual to conform to acceptable social mores, especially as it applies to sexual love. As Allan Gregory sees it, ‘The poem shows, with imaginative sympathy and ethical discernment, how Ita Cagney, a widow, lives in a new free union, unblessed by the church and how, because of this, she is feared and loathed by society’ (McDonagh/Newman 145).
The final movement in the poem sees the neighbours advance in a concerted ‘rhythmic dance’ to lay siege to Ita’s cottage. The language is violent and carries connotations of evictions carried out in the neighbourhood by the landlord class in the not too distant past. We are told that ‘venom breaks in strident fragments / on the glass’ and ‘broken insults clatter on the slates’. The neighbours are described as a ‘pack’, a mob, who ‘skulk’ and disappear into the foothills in order to regroup and to muster their forces for a final onslaught – waiting ‘for the keep to fall’. Ita, a virtual prisoner in her own home, protects ‘her sleeping citizen’ and imagines the final attack ‘on the speaking avenue of stones / she hears the infantry of eyes advance’. The Irish version gives us further food for thought and is even more redolent with echoes of recent Irish history. In the Irish version the phrase ‘she guards her sleeping citizen’ is rendered as ‘í féin istigh go scanrach / ag cosaint a saighdiúrín’ (herself inside terrified / protecting her little soldier boy’). Furthermore, the final line ‘she hears the infantry of eyes advance’ is translated as ‘ó shúile dearga na yeos’. This word ‘yeos’ refers to the yeomanry, the infamous English Redcoats, and carries very loaded associations in the Gaelic folk memory – they were as hated as the Black and Tans or the Auxiliaries were in more recent history. The use of these words, especially in the Irish version of the poem emphasise and reinforce again the themes of social and historical oppression which are central to Hartnett’s thesis in this major statement of intent.
This poem was the first to be written by Hartnett during the transitional phase in the mid-seventies after he had set up home in Glendarragh. He realises that little has changed since he wrote ‘A Small Farm’ – all the ‘perversions of the soul’ are still to be found in Camas and Rooska and Sugar Hill and Carrickerry. However, he does seem to hint in this poem that a better way is possible if we are brave enough to take it, like Ita Cagney, like Michael Hartnett himself, and like Mary McGee.
If we accept that Ita Cagney ‘retreat’ is a parallel for his own ‘retreat’ from English, then it seems that he is prophesying tough times ahead for himself and his new artistic direction. His ‘retreat’ will not be received well by either side. In earlier poems, he has depicted the old Gaelic world, represented by Brigid Halpin and Camas, as a perverse, pagan and ignorant place. He will have to be as strong-willed and stubborn as Ita Cagney has been in order to survive, but for Hartnett as for Ita embracing the life retreated to is worth this sacrifice.
The poem depicts Ita Cagney as the modern-day Saint Ita / Naomh Íde, and an able successor to his grandmother Bridgid Halpin, who, according to Hartnett, never adjusted to the ‘new’ Ireland which emerged in the twentieth century. Hartnett looks towards the hills and the wooded slopes of the Mullach a Radharc Mountains for answers to an age-old torment which has been a blemish on the Irish psyche. And he sees that there is hope – Ita Cagney, a young widow, ‘retreats’ to a new life and though her union is unblessed by the church she is prepared to defend her decision despite the disapproval of society. She becomes, as Kennelly suggests, ‘a visionary critic of the society that hounds and isolates her’. In effect, she was, like Hartnett himself, a half-century at least before her time and she deserves to be feted as the patroness of a more modern and liberated Ireland which she longed for instinctually. Those instincts beckoned her to forsake her old life of convention and conformity and create a new beginning and a new world for herself where love reigned over hate, victorious.
Fitzmaurice, Gabriel. ‘Let’s drink to the soul of Michael Hartnett’, in The Limerick Leader, October 23rd., 1999.
Hartnett, Michael. The Retreat of Ita Cagney (Cúlú Íde). Dublin: Goldsmith Press, 1975.
Hartnett, Michael. Adharca Broic, Gallery Books, Oldcastle, County Meath, 1978.
Hartnett, Michael. Collected Poems, ed Peter Fallon, Gallery Books, Gallery Press, Oldcastle, County Meath, 2001.
Hartnett, Michael. A Book of Strays, Gallery Books, Oldcastle, County Meath, 2002.
Hartnett, Michael., ‘Why write in Irish?’, Irish Times, (26th August 1975).
Gillespie, Elgy., ‘Michael Hartnett’, The Irish Times, (5th March 1975), p.10
Jordan, J., Review, Irish Independent (3rd. February 1979), p.7.
Kennelly, Brendan. reviewing Michael Hartnett, Collected Poems, Volume I, Poetry Ireland Review Issue 15.
O’Driscoll, Dennis., Interview, Metre Magazine, II (2001).
McDonogh, John and / Newman, Stephen. (eds), Remembering Michael Hartnett, Four Courts Press, Dublin, 2006.
Moynihan, Maurice., Speeches and Statements of Eamon de Valera, Dublin, 1980.
Walsh, Pat. A Rebel Act: Michael Hartnett’s Farewell to English, Mercier Press, Cork, 2012.
Other Works Referenced
Patrick Kavanagh, The Great Hunger: A Poem, Cuala, 1942, Irish University Press, 1971.
I would like to acknowledge the considerable assistance given to me by my son, Don Hanley, a Hartnett scholar in his own right, in the preparation and editing of this blog post – one of the many welcome positives emerging from the COVID-19 Lockdown!
Michael Hartnett arrived back in Newcastle West after nearly fifteen years of ‘exile’, around 1975. He then imposed a further exile on himself by deciding to settle with his wife Rosemary and his two young children, Niall and Lara, ‘out foreign in Glantine’. Thus began one of his most productive periods as a poet – a fact which has been largely overlooked by critics and academics to this very day.
The decade from 1975 to 1985 in Glendarragh, Templeglantine was arguably the most productive of his career. Adharca Broic was published in 1978, followed by An Phurgóid in 1983, Do Nuala: Foighne Crainn in 1984 and his fourth collection in Irish, An Lia Nocht, appeared in 1985. During this period, he also undertook the translation of Daibhi Ó Brudair’s poems which were published in 1985. In parallel to this ‘serious’ output, he was writing and entertaining the locals with ballads, some serious or semi-serious like ‘A Ballad on the State of the Nation’, which was distributed as a one-page pamphlet like the ballads of old and even included original lino cuttings by local artist Cliodhna Cussen. Other ballads were more contentious and even semi-libellous (or fully slanderous!) such as ‘The Balad (sic) of Salad Sunday’ and ‘The Duck Lovers Dance’. These latter creations were written under the very appropriate nom de plume, ‘The Wasp’!
It has to be remembered that at this time Newcastle West and its West Limerick hinterland was booming. The Alcan plant in Aughinish Island near Askeaton was under construction and every man, woman and child were working there. Added to this, every spare room was occupied as up to 4,000 workers from all over Ireland were involved in the construction phase of the project.
In late 1980 Hartnett began work on his best ballad and the one which is most loved and recited to this day, the ‘Maiden Street Ballad’. The ballad stretches out for 47 verses and is a compendium of much of what he had written in prose about Newcastle West in articles for The Irish Times, for Magill magazine and for the local Annual Observer, the annual publication of the Newcastle West Historical Society during the 60s and early 70s. There are also echoes of other local poems such as ‘Maiden Street’ and ‘Requiem for John Kelly, Blacksmith’ included among the verses of the ballad.
In his own mind, Hartnett had lofty ambitions for the project – the ballad was to be Newcastle West’s own Cannery Row. Indeed, in the Preface to the ballad Hartnett wrote of his affection for his home place:
Everyone has a Maiden Street. It is the street of strange characters, wits, odd old women and eccentrics; also a street of hot summers, of hop-scotch and marbles: in short the street of youth. But Maiden Street was no Tir na nÓg … Human warmth and poverty often go hand in hand … The object of this ballad is to invoke and preserve ‘times past’ and to do so without being too sentimental … But this ballad is not all grimness. I hope it is humorous in spots. It was not written in mockery but with affection – part funny song, part social history.
‘Maiden Street Ballad’ was published by local entrepreneur Davy Cahill and his The Observer Press ‘with the help of members of Newcastle West Historical Society’. Copies of the original are much sought after on eBay and elsewhere to this day. It carried a very eloquent dedication, ‘This ballad was composed by Michael Hartnett in Glendarragh, Templeglantine, County Limerick in the month of December 1980 as a Christmas present for his father Denis Harnett (sic)’. His long-time friend and fellow poet, Gabriel Fitzmaurice is fulsome in his praise for the ‘Maiden Street Ballad’:
… it is unquestionably the best ballad he wrote during this period. It is a celebration of his native place in which he describes mainly the period 1948 – 51, the time of his childhood; it also describes the Newcastle West of the late 1970s during which time he lived in Templeglantine (McDonagh/Newman, p.107).
‘Maiden Street Ballad’ was set to the air of ‘The Limerick Rake’ which Hartnett himself described as ‘the best Hiberno-English ballad ever written in this country’. Hartnett was drawing on a rich tradition of local balladeers ‘like Aherne and Barry before me’, but there are also echoes here of Patrick Kavanagh and such ballads as ‘If Ever You Go to Dublin Town’. It is a matter of record that after early skirmishes in various hostelries in Dublin in the early 60s both Hartnett and Kavanagh came to an understanding and Hartnett tells us, ‘I used to drink with him and indeed back horses for him (he owes me £3-10s for the record)’ (O’Driscoll interview, p.144).
Writing in The Irish Times, June 10, 1969, Hartnett relates a story about his father which may have sown the seeds for the famous virtual pub-crawl which is such a central feature of ‘Maiden Street Ballad’ and which is the focus of this essay. Speaking about his relationship with his father he recalls:
I sat there in the small kitchen-cum-living room, innocently working out the problems my father set me: ‘If it took a beetle a week to walk a fortnight, how long would it take two drunken soldiers to swim out of a barrel of treacle?’ I never worked it out. Or, “How would you get from the top of Church Street to the end of Bridge Street without passing a pub”? He did supply the answer to that, which indeed is the logical answer for any Irishman: “You don’t pass any – you go into them all.”
‘Maiden Street Ballad’ contains a number of autobiographical segments; from his early days in Lower Maiden Street where they rented from Legsa Murphy; then later he eloquently documents the move to the new housing scheme in Assumpta Park. However, the most notorious segment is the ten ribald verses from 27 to 37 which describe a virtual pub crawl of all of Newcastle West’s 26 public houses which were doing business in 1980. These verses portray Hartnett at his best, they are witty, they are caustic, they are slanderous; they poke fun at his friends, and especially at his brothers and cousins. BUT there is also great sadness.
The ‘pub crawl’ begins in Stanza 27 and the poet bemoans the fact that he visits too many pubs. The first pub mentioned is Dinny Pa’s, owned and run by Dinny Pa Aherne. The pub was situated where The Weekly Observer now has its offices. In more recent times this pub was owned by another doggie man, Ted Danaher from Knockaderry. By the way, the present pub known as The Forge which was next door to Dinny Pa’s is not mentioned in the Ballad because it was closed at the time and has only reopened in recent years. This pub was originally the property of J.J. Hough and his wife Nora (nee Dore). The pub was subsequently bought by John Sullivan from Killarney and he eventually sold it on and it has had a number of incarnations in recent years. Next, he mentions The Silver Dollar in Lower Maiden Street, which was originally owned by Bill Flynn. By the 1970s The Silver Dollar had been passed down to his daughter Margaret and her husband John Kelly who was originally from Broadford and who was at that time a Fine Gael County Councillor. He then takes a big jump to the other side of town and mentions Mike Flynn’s in Churchtown, now The Ballintemple.
In Stanza 28 he mentions four more pubs beginning with McCarthy’s in Maiden Street which was owned by John McCarthy and his wife, Clare Finucane, and was known then as The Tall Ships (today trading as Ned Kelly’s). He then mentions a cluster of three pubs just off The Square, heading up Churchtown. Pat Whelan was by 1980 probably one of the most successful publicans in the town and he ran a very successful pub next door to what was then Crowley’s Drapery. Directly across the road was The Greyhound, owned and run by Lena Barrett. Finally, by all accounts, the poet nearly landed himself in choppy legal waters with the line, ‘and I have been known to peep in to Peep Outs’. Seemingly the owner was known to occasionally peep out to see if there were any prospective customers on their way and, like many other unfortunates in the town quickly gained a none too complimentary nickname for his troubles. In an effort to give his ballad added gravitas Hartnett added some ‘scholarly’ footnotes (to the first 20 verses only) and in one he tells us that, ‘It used to be said that if a stranger walked from Forde’s Corner (now Burke’s Corner at the junction of The Square and Upper Maiden Street) he’d have a nickname before he got to Leslie’s Ating House (where, in recent years, Dickie Liston had his shop in ‘Middle’ Maiden Street)’.
In Stanza 29 he mentions two other pubs who were making waves in the town in the late 70s. Tom Meaney was doing a roaring trade in The Turnpike – also the venue for Zanadu’s Nite Club – and to encourage punters he held quizzes on Sundays in which Des Healy and Joe White excelled. He also mentions Mike Kelly who at that time was running the Ten Knights of Desmond pub in the Square. He was leasing the pub from Jimmy and Mary Lee and the pub is now being run by their son, Joe. Mike Kelly was endeavouring to raise standards and expectations and so had peanuts and cheese available for his ‘better-class clients’ who ‘dine free there on Sundays, the chancers’.
Stanza 30 mentions The Tally-Ho and this was situated across the road from the Carnegie Library which at that time housed St. Ita’s Secondary School, owned and managed by Jim Breen and which, of course, had been Hartnett’s alma mater. Some ruffians in the town claimed that The Tally-Ho was the unofficial staff room for St. Ita’s – but that’s for another day! He tells us he’d ‘go there more often but Mike Cremin sings’. Nearby on the corner was John Whelan’s pub. John was Pat Whelan’s father and was a legend in GAA circles having given a lifetime to Newcastle West, West Board and County Board administration. This was the local of Hartnett’s ‘cousin’ Billy O’Connor, or Billy the Barber as he was better known and who was, in fact, married to Hartnett’s aunt, Kit Harnett.
In Stanza 31 he doesn’t name a pub but I presume he is still in The Corner House with his relations and various ‘cousins’! Hartnett’s brother, Dinny was a postman in town at this time and Michael makes sure to mention Dinny a number of times, and not always in glowing terms. Here he joins his brother, and some of Dinny’s colleagues, Tony Roche and Davy Horan for a session. The Christmas flavour of the ballad is maintained when he says, ‘You can hear Dinny laugh miles up the Cork Road / as he adds up his Christmas donations!’.
Stanza 32 is dedicated to Barry’s Pub in Bridge Street. He describes the pub as being a little above the ordinary. Of course, we must remember, many of these recommendations were given with a view to future free pints, post-publication! However, the opposite could also be the case and after the publication of the infamous, ‘The Balad of Salad Sunday’, Hartnett rather ruefully declared that as a result ‘I was barred from thirteen pubs’. According to the poet, John and Peg Barry ran a classy establishment and ‘if you want to read papers you don’t buy at home’ or if ‘you want a hot whiskey with more than one clove’ then you should give them a call!
Stanza 33 is dedicated to another favourite of Hartnett’s, The Shamrock Bar in South Quay. In the late 70’s Damien Patterson and Tony McCarthy undertook an extensive renovation of Fuller’s Folly, part of the Desmond Castle complex and fronting on to the Arra River near the bridge at the bottom of Bridge Street. Indeed, to add to their conservation work Tony McCarthy and others decided that they would introduce different species of duck to the river to enhance its attractiveness. This project, years ahead of its time, entailed setting up a breeding programme and sourcing young ducklings and, as a consequence, this gave rise to numerous fundraising ventures. The Duck Lovers Committee set up their headquarters in The Shamrock Bar, managed at the time by Tony Sheehan and his wife, Peg (nee Devine), who were both immortalised by Hartnett in his ballad, ‘The Duck Lovers Dance’. The Shamrock was later acquired by George Daly and his wife Breda and Hartnett was a regular there and benefitted from their generosity and patronage. In return, he penned a beautiful song in their honour, ‘Daly’s Shamrock Bar’.
Hartnett had come back home to find and nurture his Gaelic roots and to immerse himself in the language and traditions of the past. Here at home, he was universally known as ‘The Poet’ and this title was bestowed on him as a nickname of honour. However, like the old Gaelic poets such as Ó Brudair, Ó Rathaille, Sean Ó Tuama and Aindreas MacCraith before him, being mentioned by the poet could make you famous for all the wrong reasons. Suffice it to say that sometimes it was an honour to have a poet in your midst during a drinking session but you needed to be on your best behaviour or you could be shamed for life. For example, Hartnett tells us that in The Shamrock, ‘You’ll see Jimmy Deere and he making soft farts, / you’ll see Terry Hunt, he’s a martyr for darts – / he spends every weeknight nearly bursting his arse / to bring home a ham or a turkey.’!
Stanza 34 mentions seven iconic public houses. Many of these were very small premises and they also sold groceries and other items to their loyal patrons. For example, the poet says he usually, but not exclusively, visits Donal Scanlon’s in Upper Maiden Street ‘when the new spuds come in’. It is interesting that in South Quay you had four pubs probably within a hundred metres of each other – Seamus Connolly’s, The Shamrock, Gerry Flynn’s and The Crock of Gold, owned by Moss Dooley. All but one remains today – Gerry Flynn’s is now Clery’s having been owned by Paddy Sammon for a while and then been won in a raffle sometime before the Celtic Tiger began to roar in earnest! He also mentions Walsh’s which was situated on the corner of Lower Bridge Street and North Quay. This imposing pub has recently undergone major renovations but regrettably is not open for business at present. Cremin’s was in Upper Maiden Street where The Dresser now carries on business. This pub had somewhat of a coloured reputation and was run by the Cremin sisters, Nora, Mary, Gretta and their mother. Gretta Cremin was also for many years the church organist in the nearby parish church He also mentions The Heather in Bridge Street which was owned and run by the Duggan family. However, today Hartnett’s statue in The Square points longingly across to Ned Lynch’s, still run by the man himself, the last survivor of the old stagers.
Stanza 35 mentions two other very well-known pubs – Dan Cronin’s pub in the Square and Cullen’s in Upper Maiden Street. Cullen’s was formerly known as Dolly Musgraves (Gearoid Whelan, son of Pat and grandson of John, carries on the tradition today on this site in a newly refurbished Sports Pub). Dolly Musgraves pub had a special place in Hartnett’s affections because he tells us that it was here (in the company of his great friend and partner in crime, Des Healy) that he had his first pint – no names, no pack drill, but suffice it to say they were barely out of short pants! He also fondly remembers The Sunset Lounge in The Square (later to become the TSB Bank premises and now Ladbrokes Betting Office) which was owned by Bill Hinchy and his wife Kit. Hartnett tells us that he had many fond memories of playing chess there with Bill Buckley. Finally, as if by way of a postscript he mentions the bar in The Motel which was a bit out of the way being situated on the main Limerick – Killarney Road. He tells us that he didn’t frequent this bar too often because of its political links to Fianna Fáil – Mike himself being a tried and trusted paid-up member of The Labour Party!
Stanza 36 mentions the final two bars close to his heart – The Central Hotel which at that time was owned and run by Arthur and Vera Ward. It had been known as Egan’s Hotel at one time and even though the title Hotel still remained it was really only a bar – today it trades simply as The Central Bar. Last but not least he mentions Seamus Connolly’s little pub in South Quay. Hartnett’s fondness for Seamus Ó Conghaile was obvious because he could speak Irish and after his proclamation on the stage of the Peacock Theatre in 1974, Hartnett had returned home with the express intention of henceforth writing only in Irish. He was, therefore, doubly glad of every opportunity to frequent Seamus Connolly’s to imbibe at ease in convivial company and also improve on his Irish language skills.
Stanza 37 ends this section of the Ballad and Hartnett hopes that we won’t consider that he is ‘mad for the drink’! During the virtual tour of all the 26 pubs in town, he has been wistful and rueful, and only his true friends and relations have felt the full brunt of his devilment and ball-hopping. Others elsewhere in the ballad, such as employers and charitable institutions do not escape the cold breeze of his displeasure but here he is among friends and in his element. However, it also has to be said that these verses also tend to paper over the cracks that were beginning to appear in Hartnett’s serious project – to return to his roots in West Limerick and to write only in Irish. He was drinking heavily by this time and his marriage to Rosemary was beginning to show signs of strain. The Ballad is dedicated to his father, Denis Hartnett, with love and gratitude. It has to be seen as a poet’s gift, a poet who was penniless with little else to give except his considerable talent as a poet and who was now finally writing ‘a few songs for his people’. His father Denis passed away in 1984 and shortly afterwards his marriage came to its inevitable conclusion and Hartnett left his hometown for good to return to Dublin. So, for me, reading the Ballad today, and despite the jokes and the jibes and the critical social commentary, the overriding emotion is one of sadness.
Anecdotal evidence suggests that there were 56 pubs in Newcastle West in the 40s and 50s. However, the years have passed, the Celtic Tiger has come and gone in Newcastle West and today, instead of the 26 pubs that were doing business in 1980 there are only 11 open for business – and as I mentioned earlier this figure includes The Forge which didn’t feature in Hartnett’s original 26 because it was not trading in 1980! If you wanted to do the ‘Twelve Pubs at Christmas’ in Newcastle West today you’d have to end up in Hanley’s in Knockaderry for your twelfth! Or maybe the Golf Club in Ardagh?
I mentioned earlier his father setting the young Hartnett a riddle: “How would you get from the top of Church Street to the end of Bridge Street without passing a pub”? In 1975 if you were to visit all the pubs from the top of Churchtown to the end of Bridge Street you would have had to visit nine pubs in all, today in 2019 the number has been reduced to three (if you pass by both banks on your way through The Square) – The Ballintemple, recently under new management, The Central in Bridge Street, and last but not least, Ned Lynch’s in The Square! If you take the long way round The Square you can add in Dan Cronin’s and Lee’s!
Alas, Shane Ross, our Minister for Transport, Tourism and Sport, has been instrumental in ensuring that the pub trade in rural Ireland has seen better days and the old dispensation is no more. In a radio interview on WLR 102 on 26th September 2019 to promote the upcoming Éigse, Gabriel Fitzmaurice recalled a journey home to Glendarragh with Michael Hartnett in the late 70s after having visited a number of the hostelries mentioned earlier in this article. Gabriel was acting as a willing chauffeur on this occasion and on their way up Old Bearna, Michael turned to him and said: ‘Gabriel, for God’s sake, take it easy – the future of Irish poetry is in this car’.
‘Maiden Street Ballad’ today stands as a unique piece of social history as well as being a very beautiful, and funny poem, which I would strongly urge you to read or re-read. (The full Ballad, including ‘scholarly’ footnotes, is included in The Book of Strays, published by Gallery Books in 2002 and reprinted in 2015). Many of Hartnett’s prose pieces for The Irish Times and elsewhere in the 70s show him to be an astute and acerbic social commentator and we can also see clear evidence of this in the 47 verses of ‘Maiden Street Ballad’:
And in times to come if you want to dip
back into the past, through these pages flip
and, if you enjoy it, raise a glass to your lips
and drink to the soul of Mike Hartnett!
I would like to acknowledge the encyclopaedic help received from Sean Kelly and his wife Mary in compiling this piece of nostalgia!
Author’s Note: Sadly, since this post was published in December 2019 two of the eleven pubs still surviving then have ceased trading – The Forge fell foul of the taxman and Ned Lynch’s didn’t reopen following the first Covid -19 Lockdown of 2020. Ned, in his wisdom, knew when he was beaten and decided to call it a day!
 In an interview with James Stack in 1987 as part of James’s thesis for his degree in English from UCG. Audio available in Memories from the Past: Episode 305
McDonagh, J. and Newman, S., Remembering Michael Hartnett. Dublin, Four Courts Press, 2006.
O’Driscoll, Dennis., Interview with Michael Hartnett, in Metre, Issue 11, Winter 2001-2002
Michael Hartnett began Secondary School in September 1956. He arrived in St. Ita’s Secondary School with a burgeoning reputation. By that time he had had his first poem published in the Limerick Weekly Echo as far back as the 18th of June 1955. He was then thirteen and still a student in the Courtenay Boys National School. The poem was entitled ‘Camas Road’, and it described in particular detail the rural vista of the West Limerick townland of Camas at evening: ‘A bridge, a stream, a long low hedge, / A cottage thatched with golden straw’ (Book of Strays 67). He sat his Intermediate Certificate in June 1959 and later in mid-September the results were published in the Limerick Leader and Hartnett from 28 Assumpta Park was first on the list having received a full set of seven honours.
Patrick J. O’Connor, later to be Dr. Patrick J. O’Connor, who for most of his academic life lectured and published extensively on human geography at the University of Limerick, entered the school as a first year in September 1959 and has vivid memories of the young Hartnett and saw him, in particular, as a shining role model to be emulated. He describes Hartnett at that time as ‘a small, slight figure, bookish, often solitary, never a participant in play in the field opposite his house’.
In his evocative memoir, The New Houses, O’Connor also suggests that Hartnett, despite his excellent academic record, did not find favour with the school’s Principal and Manager, Jim Breen. O’Connor held Jim Breen in high esteem and he says that he, ‘made a distinctively personal contribution during the lean years that saw a blossoming of second level education in this country.’ He goes on to say that he, ‘asserted a strong presence and, being a big man physically, he rarely had to repeat anything. He was a strict disciplinarian, meticulous in attention to detail, but never petty or vindictive. He led by example in the sense that his own work bore the stamp of discipline and commitment.’ The sight of his green Volkswagen Beetle, registration number AIU 524, was enough to elicit an instant quickening in the step of many a tardy pupil.
According to O’Connor, Mike Hartnett ‘was the target of persistent monitoring on the part of the headmaster, Jim Breen’. Mike was a voracious reader and it seems that not all of his reading material was on the Prescribed English Syllabus and some of the literary works did not always find favour with the erstwhile headmaster. According to O’Connor, it was the ‘skewed subject content that bothered Jim Breen’. He made repeated raids on Hartnett’s gabháil of books. Following these repeated attacks O’Connor says that in his eyes, ‘From the status of heroic scholar Michael Hartnett sank into disrepute’ as a result of this regular attention paid to him by the headmaster!
It seems he didn’t fare any better with his English teacher, Willie O’Donnell. According to Pat O’Connor, O’Donnell taught English at senior cycle level and employed strategies supremely well suited to cope with the rigours of the examination system. A man well acquainted with the technicalities of language, he had a particular fondness for the double entendre, and one of his most favoured concerned the numbers of students from the school who would, ‘go down in history’! Seemingly, he persistently charged his young student, Hartnett, with the indictable offence ‘of meditating the Muse’. It was only a matter of time before the Empire struck back and Hartnett it seems planned and executed a number of retributions on Willie O’Donnell. Even long after he had left the influence of St Ita’s, indeed long after he had left UCD, and while carrying out periodic commissions for The Irish Times in the Sixties and Seventies, he made a number of pointed references to his former school which were not seen as complimentary by management. For example, in an article in The Irish Times on November 11th, 1968 he writes:
I left the national school in 1956 and lost an ally (Frank Finucane). Secondary school came then, and I wrote many poems (all, fortunately, lost) and made a new enemy, my English teacher. For five years I was beaten more often for ‘meditating the Muse’, as he called it than for lack of learning. But my poetry changed for the better, not because of the school, but because I partook of an old Irish custom: the girl I loved at the time entered a convent. This and the claustrophobia of Newcastle West, its rich and its poor, its bullying priest, turned me to write about myself …….. I was a poor man’s son in a secondary school, a place I had no right to be, as I was often reminded.
Harnett was never forgiven for all these indiscretions, by Jim Breen. Even when he returned as a recognised poet to Newcastle West in the 1970s and lived for a decade ‘out foreign in Glantine’ he was not welcomed back with open arms to his old alma mater while Jim held sway – even when Michael’s son, Niall, was a student in the school in the early Eighties.
There was, however, one teacher in the school who recognised Hartnett’s latent talent and who was most attuned to this rebel without a cause and that was Dave Hayes. As a teacher, Dave Hayes brought style and panache to bear on the teaching of Latin. According to Pat O’Connor, he was, ‘unquestionably a classical scholar of stature.’ This assessment was reinforced later during Dr O’Connor’s first year in UCD, when a well-known lecturer and future Minister for Education, John Wilson no less, could, in his view, ‘do no better than stand in the long shadow of Dave Hayes’. Dave Hayes was probably responsible for ensuring that Hartnett continued his Secondary education in St. Ita’s until he was nearly twenty years of age. His earlier scholastic promise failed to develop, however, and he eventually left St. Ita’s with honours only in Irish and English – much to the chagrin of his father, Denis.
Jim Breen retired as Principal in 1977 but continued as Manager and owner of the school until his death in 1984. Following his death, Des Healy, who had become Principal of the school on the untimely death of Noel Ruddle in 1981, took over the reins as Manager up until the school closed its doors on 29th May 1992. Des Healy was a past pupil of the school and, indeed, had been a classmate of Hartnett’s during their time in school. Des remained a lifelong friend of the poet, Michael Hartnett.
I will end this post with a true story. Honestly! I was there! As I mentioned earlier, Des was Principal of St. Ita’s Secondary School in the 1980s and Michael’s son Niall was a student in the school up until about 1985. To add to the intrigue Michael’s brother Dinny was the local postman at the time. One morning Des received a postcard from the poet delivered by hand to the school by Dinny the Postman. The postcard, which no doubt had also been read by Dinny prior to delivery, read as follows:
If I ever have any more children I won’t be sending them to your school. This has nothing to do with the quality of education provided in your school – it’s just the principal of the thing.
Hartnett, Michael, A Book of Strays, ed. Peter Fallon, Gallery Press, 2002.
O’Connor, Patrick J., The New Houses – A Memoir, Oireacht na Mumhan Books, 2009.
O’Connor, Patrick J., Hometown: A Portrait of Newcastle West, Co. Limerick. Oireacht na Mumhan Books, 1998.
Read also blog post ‘Happy Memories of St. Ita’s Secondary School’ here..
There was a time in the ’80s and ’90s when Ireland dominated the Eurovision Song Contest. We have participated in the Eurovision Song Contest 55 times, missing only two contests (1983 and 2002). Believe it or not, Ireland has a record total of seven wins and is the only country to have won the Eurovision three times consecutively.
Indeed, RTE was forced to host the competition so often that the station was in danger of going bankrupt. They eventually began to share their largesse with the great unwashed outside the Pale and on one famous occasion in 1993 the event was staged in the Green Glens Arena in Millstreet, County Cork. The Green Glens was more commonly associated with show jumping and other equestrian events at the time but RTE was known to make the occasional foray into the wilderness and so Noel C. Duggan’s state-of-the-art equestrian centre was chosen to stage the event on this occasion. This was the 38th Eurovision Song Contest and, low and behold, yet again, Ireland, represented by Niamh Kavanagh, was the winner with the song, “In Your Eyes”.
Long before this famous victory, however, a young impecunious poet called Michael Hartnett, formerly from Newcastle West but now living ‘out foreign in Glantine’ had decided that it was about time that he tried his hand at songwriting. He had been looking closely at the lyrics and he felt that surely a wordsmith of his quality could match the quality of Johnny Logan’s ‘What’s Another Year’! He gathered a small, intrepid band of musicians and wordwrights about him, and in the Winter Poet’s Corner in The Shamrock Bar in South Quay he produced the following entry for the Eurovision Song Contest of 1981. Fittingly, for a poet that is, the song was entitled ‘I Can Read You Like a Book’. Peter Fallon includes this version in the 2015 reprint of The Book of Strays. He tells us in a postscript to that edition that he received it from Seán Tyrrell the great traditional singer and musician who sadly passed away in October 2021. Unfortunately, Hartnett’s foray into songwriting did not find favour with the judges, and his ‘song’ with its quite intriguing Chorus disappeared forever, or so we thought …….
……… and then, would you believe it, another version of the ‘song’ turned up on 8th October 2022 during a concert given by that great Limerick troubadour, Mick Hanly. He told the Éigse audience in The Longcourt Hotel in Newcastle West that one evening in the 80s he was in the snug of Doheny and Nesbit’s Pub in Dublin having a quiet pint with his brother David when Michael Hartnett arrived and took some papers from his inside pocket and said, ‘I have a Country and Western song for you, Mick’. Miraculously all those years later Mick produced the original sheets of paper on which Hartnet had written out the song in his own distinctive handwriting. In the recording below Mick didn’t use Hartnett’s chorus and substituted it with his own as, I think, he felt it was too bizarre and maybe a little too risque especially for his Country and Western devotees! Instead, he uses his own chorus:
Sometimes when you smile
Unless you rub my brow
I don’t know if you’re sad, happy, or mad
It’s the cheek (?) I’ve never found.
He readily agreed to give me a copy and I quickly photocopied them at the hotel reception. The interesting thing about this version is that, as you can see, the chorus differs slightly from the Eurovision entry and there is the added bonus of an extra verse! No doubt there are numerous other copies and variations out there in the poet’s own handwriting. Maybe in time, we will come across extra verses to this unique undertaking – a song that doubles as a Eurovision entry and as a Country and Western classic!!
Click on the link below to see Mick Hanly sing the World Premiere of Michael Hartnett’s song, ‘I Can Read You Like A Book’:
Author’s Note: Thanks to Dermot Lynch for the video.
 Tony Sheehan and Peg Devine, and later George Daly and his wife Breda, were the owners of The Shamrock Bar in South Quay and both owners were great friends and patrons of the poet. In fact, there were two Poet’s Corners in the pub – a Winter one and a Summer one!
Maiden Street is the longest and oldest street in Newcastle West. Sean Kelly, its resident historian, says that it was built piecemeal on the edge of an ancient glacial moraine. This moraine benefited the town and there were at least three working sand pits in production at one time along the street. Sean Kelly states that ‘It was a street renowned for its trades of all kinds; shoemaking and repair; tailoring and dressmaking; printing; baking; coopers; tinsmiths; blacksmiths; and harness-makers to name a few.’ Patrick J. O’Connor who has also written eloquently about the street confirms this. Speaking of the new proprietors who bought out their leases during the sale of the town in 1910 he says that ‘there was colour aplenty in Maiden Street’. These included Michael ‘Boss’ Culhane who traded in ‘hides, skins, feathers and eggs’! He also mentions George Latchford who had launched a family business circa 1874 which later developed into the well-known bakery and cinema. This family business thrived well into the twentieth century under the stewardship of his sons Jackie, Paddy and Willie.
Poverty was rife in Maiden Street – particularly Lower Maiden Street – and Michael Hartnett makes constant reference to this fact in both his prose and poetry:
We rented a mansion down in lower Maiden Street,
Legsa Murphy our landlord, three shillings a week,
the walls were mud and the roof it did leak
and our mice nearly died of starvation.
The etymology of the street name has always posed problems. Again Sean Kelly says that there is no mention of the street name among the earliest known street names going back to 1584-6, although it was in existence by then, ‘what is clear is the street’s graceful, curvilinear form adorning the earliest available town plan, the Moland Survey of 1709’. Patrick O’Connor suggests that the street name may be derived ‘from the medieval cult of Mariology (Sráid na Maighdine Mhuire)’ (O’Connor:56).
The lower part of the street was sometimes known as Dock Road, in accord with the low status attributed to it. The gardens of the houses on the south side abutted on to a track known locally as ‘the back of the Docks’. At intervals, there were ingresses with steps leading down to the River Arra, where the local women came to do their laundry.
Sean Kelly waxes lyrical about this place: ‘Lengthy, capacious and capricious, Maiden Street was – according to the punchline of a popular rhyme – a favoured place for lodgers’. And while the name of the street remains an enduring enigma, its lower appendage, the Coole (cúil, from the Irish meaning corner or nook) poses no interpretative problem whatever. Sean Kelly himself often claims to belong to Middle Maiden Street and from the records, there is evidence of these subtle divisions as far back as 1776. The street had a distinct Upper, Middle and Lower division and was, in effect, a microcosm of the nuanced social divisions also evident elsewhere in the town!
Hartnett, the street’s very own Poet Laureate pokes further fun at the perceived reputation of the street when he writes in the Maiden Street Ballad:
Tis said that in Church Street no church ever stood,
and to walk up through Bishop Street no bishop would,
and tis said about Maiden Street that maidenhood
was as rare as an asses pullover.
In his Preface to that famous ballad, Hartnett says that ‘Everyone has a Maiden Street. It is the street of strange characters, wits, odd old women and eccentrics: also a street of hot summers, of hop-scotch and marbles: in short the street of youth’. However, he also adds a disclaimer saying that ‘Maiden Street was no Tír na nÓg’ and we should not forget that the street was but a ‘memory distorted by time in the minds of all who lived there’. Generations to come will continue to show their gratitude to the poet for his wonderful evocation of the street of his childhood, the nearest Newcastle West will ever come to having its own Steinbeck or, indeed, its own Cannery Row! As he said himself: ‘Ballads about places however bad they may be, unite a community and give it a sense of identity’.
In his shorter poem, Maiden Street (1967), there is a reference to the ‘small voices on the golden road’ and later he says about the days of his childhood, ‘we were such golden children, never to be dust’. This may give us some clues as to the etymology of the name originally given to the street. Maiden Street runs west to east, so the morning sun shines up the street and so a young poet’s imagination turns it into his very own ‘yellow brick road’ and one wonders if the street was ever called Sraid na Maidine or Morning Street?
Many of those family names, synonymous with the street, who bought out their leases in 1910 still have links to the town to this day: Reidy’s, Houlihans, Gormans, Morrisons, Mullanes, Byrnes, Aherns, Nashs, Murphys, Fitzgeralds, Bakers, Hartnetts, Quins, Healys, Hartes, Massys, Moones…..
Hartnett says that the street finally ‘gave up the ghost’ in September 1951 when most of the inhabitants were rehoused in one of the 60 new houses in Assumpta Park. Hartnett describes the operation epically in the Maiden Street Ballad – likening it to the hazardous journey of the Israelites escaping from Egypt to the Promised Land!
The old street it finally gave up the ghost,
and most of the homes there they got the death-blow
when most of the people were tempted to go
and move to the Hill’s brand new houses.
The moving it started quite soon after dark
and the handcars and wheelbars pushed off to the Park
and some of the asscars were like Noah’s Ark
with livestock and children and spouses.
For we all took our furniture there when we moved,
our flowerbags and teachests and threelegged stools
and stowaway mice ahide in our boots –
and jamcrocks in good working order.
And our fleas followed after, our own local strain –
they said “We’ll stand by ye whatever the pain,
“for our fathers drew life from yere fathers’ veins”
“and blood it is thicker than water”!
For many, this transition was effortless and opened up a whole new vista while for others the change of location was a step too far and they found it very difficult to settle in their new environs. Again Hartnett puts this very colourfully:
In nineteen-fifty one people weren’t too smart:
in spite of the toilets they pissed out the back,
washed feet in the lavatory, put coal in the bath
and kept the odd pig in the garden.
They burnt the bannisters for to make fires
and pumped up the Primus for the kettle to boil,
turned on all the taps, left the lights on all night –
but these antics I’m sure you will pardon.
Following their move to the Park residents soon found that there was no ready access back down to Maiden Street other than across often wet fields and down through Musgroves and Gorman’s sandpits. Eventually, after much lobbying of local Councillors, the Mass Path and Mass Steps were constructed. As Patrick O’Connor says, their arrival ‘opened up a vital line of communication to town’. It is interesting that this vital piece of infrastructure was ostensibly procured under the pretext of providing ready access to the church, hence their name, but many would argue that these steps were more often used to visit other old haunts such as Latchfords and The Siver Dollar!
However, as a final footnote, or maybe to add fuel to fire, and totally in keeping with his mischievous nature, Michael Hartnett, in his ‘scholarly’ notes to the Maiden Street Ballad, has his own theory about the etymology of the street’s name. He theorises – and only he would get away with this scurrilous suggestion – that ‘the street was originally called Midden Street’!
Hartnett, Michael. The Maiden Street Ballad, The Observer Press, 1980.
O’Connor, Patrick J., Hometown: A Portrait of Newcastle West, Co. Limerick. Oireacht na Mumhan Books, 1998.
Mary O’Malley’s new collection, Playing the Octopus is a wonderful book of finely wrought, delicately woven poems that seduce and excite. The poet has created a world that sustains us, that we recognise and can inhabit. This is a collection that balances beauty and harmony, the poems are restrained but deeply felt, the voice assured, meaning is revealed slowing like an uncovering of essence, something essential and elemental. There is a playfulness and joy in language that at times produces a magical quality – light bounces and refracts – musical intonations interweave with the lyric voice – what is achieved is a virtuoso performance.
This poet is an assured guide through the geography of earth, of body, of soul and she takes us on a journey from her beloved west coast of Ireland to America’s east coast but always beneath an ever-changing sky and always awaiting the hoped-for revelation of light.
There are poems in memory of friends who have died: Firs, for Michael Hartnett where the poet references “Sibelius in Silence”, “From Michael’s book the green gold came: / The name I call them is not their name.” Both poets cherish their native language and music and it is the love of these unique sounds that informs their work.
There are deeply felt, reflective poems: January Aubade, a wonderful meditation on light and life.
“Uilleann”, that takes stories heard and transforms them into a metaphor for life: ‘He has heard the story / Of the octopus who was locked into a room / For a week to practice. / When they let him out the pipes had learned / To play the octopus.”
Women are strong, able, intelligent heroines and Mary celebrates them. There is no hesitation in this poet’s voice, her authority is enhanced by their presence. She has a wry eye that cuts through to the bone, the language is clear and unambiguous, as in: “The Bad Mother Or Bellini’s Pieta”, where the poet states: “She knew the joy he brought / Was mortgaged from the start.”
This is a beautiful collection of rare gems that sparkle and seduce.
Music from the Big Tent
Macdara Woods has honoured poetry throughout his life, consistently rendering the weals and woes of the human condition into poems that sometimes ring from the rooftops, and sometimes whisper with deft subtlety; poems that mix wise and rare insights with a generous heart and an open mind – qualities dear to Michael Hartnett.
Music from the Big Tent is a superb orchestra of verbal melodies, a Big Top in which free verse, ballads and haiku sing and cavort. There are poems that x-ray the body of homo sapiens and reveal the poor, bare, forked animal within; poems that laud the depth and variety of European culture and topography; poems that encapsulate the mysterious beauty of nature – ‘Long dark winter but / See the plum tree in the rain / A sudden whiteness’; poems that never forget the ten thousand things of the city, specifically Dublin, with its smell of ‘Georgian drains’ and where ‘Self serious pigeons / Posture and strut’. And poems that mourn the dead, lament the ailing body, but celebrate the beauty of the human form and the endurance of love.
As, in medieval legend, the minstrel Blondel went from castle to castle singing a song he hoped would be heard and responded to by the imprisoned Richard the Lionheart, so Macdara Woods continues to beat paths along the old green tracks of Europe, a hardy troubadour singing out his enchanting lyrics to the imprisoned imagination.
Note: The judges for the Michael Hartnett Poetry Prize in 2018 were Jo Slade and James Harpur (both former winners of this prestigious prize).
You must be logged in to post a comment.